일본어 일어 번역 천성인어 아사히 신문 덴세이진고 (天声語)福島の原発事故から14年
(天声語)福島の原発事故から14年 朝新聞 2025年 3 12 후쿠시마 원전 사고로부터 14년 아사히신문, 2025년 3월 12일 JR常磐線を北へと向かう。ゴトゴトと列に揺られ、福島県の海沿いを進む。南相市の駅で降り、影まばらな駅前にでると、すぐそばに双葉屋旅館はある。東京電の福島第原発から約15キロ。あの事故から5年間は、避難指で無の街だった JR 조반선(常磐線)을 타고 북쪽으로 향한다. 덜컹거리는 열차에 몸을 맡긴 채 후쿠시마현의 해안을 따라 올라간다. 남소마시(南相馬市) 오다카역(小高駅)에서 내려, 인적이 드문 역 앞에 나가면 곧바로 보이는 곳이 후타바야 여관(双葉屋旅館)이다. 도쿄전력의 후쿠시마 제1원전에서 약 15km 떨어진 이곳은 사고 이후 5년간 피난 지시로 인해 사람이 사라진 마을이 되었다 旅館の壁には、1枚の地図が掛かっている。住らが毎年のように周辺の放射線量を測定し、からまで、分けしてきた作りの地図だ。「政府はここまで詳しく調べない。分たちで動くしかないと思いました」。4代の将(おかみ)、林友さん(72)は穏やか