meditrans_team의 등록된 링크

키자드에 등록된 총 175개의 포스트를 확인하실 수 있습니다.

Naver Blog

의학번역 혼자 하기 버거울 때, 업체 선정 주의사항!

메디트랜스 정보레터 1 의학 번역 업체 선정 시 주의해야 할 점 안녕하세요. 메디트랜스 팀의 한나입니다. 연말 잘 보내고 계신가요? 한 해를 마무리하는 시즌이 오니 거리가 연말 분위기로 한창인 것 같은데요. 저희도 연말을 준비하던 도중 한 통의 메일을 받았습니다. 마감이 다가와서 절박한 심정으로 다급하게 연락주신 한 통의 메일이었는데요. 메일 내용을 간단하게 말씀드리자면, 의학 번역을 혼자 하기에는 너무 버거워서 업체를 찾고 있는데 다른 업체들이 정말 별로고 빠르게 해준다고 하고 어려워서 그런지 너무 느리고 등등... 문제점이 많아서 정말 힘든데 이런 문제점 없이 의학번역을 진행해줄 수 있는지에 대한 문의였어요. 저희는 그 메일을 보고 의뢰자분에게 바로 연락을 드렸는데요. 메일을 보내주신 분은 의학번역을 하고는 있는데, 소량의 번역은 괜찮았지만 대량의 번역을 진행해야 해서 업체를 찾고 있는데 다른 업체들이 너무 실망스러워서 막막하다고 하시더라고요. '의학전문가가 아니라서 제대로 된

Naver Blog

의학번역이 버거울 때

의학번역이 버거울 때 안녕하세요, 여러분! 메디트랜스 팀의 한나예요. 연말 잘 보내고 계신가요? 저희 팀은 연말 분위기 속에서 소중한 메일 한 통을 받게 되었어요. 마감이 다가와서 절박한 심정으로 연락 주셨는데, 의학 번역에 어려움을 겪고 계셨다는 내용이었어요. 자세한 내용은 영상을 참조해 ... youtube.com 제약바이오 전문 번역은 메디트랜스 플랫폼으로 의뢰해 주세요!

Naver Blog

의학 논문 번역, 비용 부담 없이 맡기는 꿀팁

메디트랜스 정보레터 2 의학 논문 번역, 비용 부담 없이 맡기는 꿀팁 고품질 의학번역을 빠르게 하고 싶을 때에는? 안녕하세요. 메디트랜스 팀의 한나입니다. 올 초에 다짐했던 목표들은 모두 달성하셨나요? 목표 달성을 못하신 분들은 다가오는 2024년에는 꼭 목표 달성에 가까워지셨으면 좋겠습니다. 의학 쪽 공부를 목표로 하시거나 관련 업무를 담당하고 계신 분들은 번역을 진행해 보신 경험이 많으실 것 같은데요. 의학 분야 논문이 대부분 영어로 되어있어서 번역을 진행하셔야 하는 경우가 많았을 겁니다. 하지만 영어로 된 논문을 빠르게 읽기는 쉽지 않죠. 의학용어는 어렵기도 하고 재차 생각해야 하는 부분들이 있기 때문에 영어를 잘 하시는 분들도 어려움을 느끼는 영역입니다. 특히 자료를 작성하기 위해 논문을 읽으시는 분들은 더욱 어려우실 것 같은데요. 한국어로 번역된 자료를 읽기 위해 서칭을 하시기도 하지만 사실 논문 관련 정보를 찾기가 제일 어렵죠. 그렇기 때문에 많은 분들이 번역을 맡기시는데

Naver Blog

의학 논문 번역할 때 꿀팁!

제약바이오 전문 번역은 메디트랜스 플랫폼으로 의뢰해 주세요!

Naver Blog

크본 솔루션즈, 제약바이오 전문 번역 서비스 플랫폼 메디트랜스 선보여 - 얼리어답터뉴스 - 얼리어답터신문

크본 솔루션즈, 제약바이오 전문 번역 서비스 플랫폼 메디트랜스 선보여 - 얼리어답터뉴스 - 얼리어답터신문 2020년에 설립한 맞춤형 바이오메디컬 번역 및 리서치 서비스 전문업체인 크본 솔루션즈 (대표 권기애)는 의학 전문 번역 플랫폼인 메디트랜스 (https://www.meditrans.co.kr) 서비스를 시작한다고 밝혔다.크본 솔루션즈는 창립 이래 바이오와 화학 및 생물학 분야의 임상시험 문서, 논문 등의 전문 번역 서비스를 통해 다양한 글로벌 기업 및 C www.eanews.kr "크본 솔루션즈는 창립 이래 바이오와 화학 및 생물학 분야의 임상시험 문서, 논문 등의 전문 번역 서비스를 통해 다양한 글로벌 기업 및 CRO와 협업해 왔으며, 이번 메디트랜스 서비스 시작을 계기로 국내 고객들에게 보다 차별화된 고품질의 서비스를 제공할 계획이다. 해외 마케팅 지원 및 시장조사 서비스는 고객의 요구와 사업 특성에 따라 맞춤형으로 지원이 가능하며 메디트랜스 고객센터와 상담을 통하여 신청할

Naver Blog

의학번역 시 피해야 할 표현과 주의사항

메디트랜스 정보레터 3 의학번역 시 피해야 할 표현과 주의사항 고품질 의학번역을 빠르게 하고 싶을 때에는? 안녕하세요. 메디트랜스 팀의 한나입니다. 의학번역을 하시거나 업체에 맡기시는 분들 중 피해야 하는 표현과 주의사항에 대해서 잘 모르시는 분들이 많은데요. 절대 하면 안되는 것은 아니지만 잘 알지 못하면 시간과 비용을 낭비하면서 말이 잘 맞지 않는 번역을 진행하게 되실 수 있습니다. 그래서 오늘은 저 한나가 의학번역 시 피해야 할 표현과 주의사항에 대해 알려드리도록 하겠습니다. 전문 용어에 대한 이해도 의학 번역은 난이도 있는 번역인데요. 전문성과 전문 어휘에 대한 이해도가 있어야 명확한 번역이 가능한 분야입니다. 의학적 용어와 개념을 정확하게 이해하지 못하고 번역을 진행하게 되면 완전히 다른 문장이 되어버리기 때문에 꼭 전문성을 갖고 번역을 진행하거나 의학번역 전문가를 통해 번역을 진행하셔야 합니다. 의료 국가 간 차이에 대한 이해 의료 시스템은 국가마다 다른데요. 용어또한 달

Naver Blog

의학 번역의 중요성에 대해 알아보기

메디트랜스 정보레터 4 의학 번역의 중요성에 대해 알아보기 고품질 의학번역을 빠르게 하고 싶을 때에는? 안녕하세요. 메디트랜스 팀의 한나입니다. 의학 번역은 의학과 과학, 생명과학 등 다양한 분야에서 활용되고 있는데요. 논문 번역을 통한 연구 자료로의 활용 및 의약품 및 의료기기에 대한 제품 정보 제공, 환자와 의료진과의 의사소통 등을 위해 꼭 필요한 분야입니다. 그래서 오늘은 메디트랜스의 한나가 의학 번역의 중요성에 대해 설명해 드리도록 하겠습니다. 의료 서비스의 문화 및 언어 장벽 해결 의학 번역은 전 세계적으로 정말 중요한 부분인데요. 다양한 언어를 사용하는 사람들 사이에서 의료 정보를 명확하고 효과적으로 전달하는 데 도움이 되죠. 이를 통해 환자, 의료 전문가. 연구자 등 다양한 사람들이 도움을 얻을 수 있습니다. 특히 다문화 사회에서 다양한 언어를 사용하는 환자들과 상호 작용하기 위해서는 정말 필요한 부분인데요. 올바른 의학 번역은 문화적이고 언어적인 장벽을 해소하고 의료

Naver Blog

의학 번역할 때 주의사항이 있다면?

http://meditrans.co.kr 제약바이오 전문 번역은 메디트랜스 플랫폼으로 의뢰해 주세요!

Naver Blog

[베트남어 번역팀] Dr. Bao를 소개합니다

안녕하세요! 메디트랜스의 다국어 번역/현지화팀 소식을 전해드립니다. 요즘 베트남으로의 수출이 많아지고 있어서 메디트랜스에도 해외마케팅을 위한 베트남어 번역/현지화 관련 문의가 많이 들어오고 있습니다. 그래서 오늘은 베트남어 번역/현지화팀의 원어민 감수자 Dr. Bao를 소개합니다. Bao T. MD. Dr. Bao는 베트남 호치민의 의과대학에서 MD를 취득하고 다낭의 한 종합병원에서 레지던트를 마친 후 외과의로 일하면서 주로 위장관 수술(응급 수술 포함)을 전담하고 있어요. 급성 환자의 사정 및 진단을 통해 적절한 의약품 및 수술을 처방하고, 합병증 진단 및 수술후 관리도 담당합니다. 또한, Dr. Bao는 의사연구자로서 임상시험 및 논문 작성에도 익숙합니다. Pubmed, Elsevier를 비롯해 Researchgate 등을 활용하고 SPSS, STATA, SQL 등의 데이터 분석 프로그램을 사용하여 연구 방법론(연구 설계, 추정 표본 크기, 치료 결과 측정 등)을 주제로 논문을

Naver Blog

의학 번역 의뢰 전 반드시 알아야 할 필수 사항

메디트랜스 정보레터 5 의학 번역 의뢰 전 반드시 알아야 할 필수 사항 고품질 의학번역을 빠르게 하고 싶을 때에는? 안녕하세요. 메디트랜스 팀의 한나입니다. 요즘은 여러 언어로의 소통 능력도 중요한 시대인데요. 이에 따라 전문성을 갖춘 번역의 중요성과 필요성도 주목받고 있습니다. 기술은 점점 더 빠르게 발달하고 있고 요즘에는 AI 번역기도 있을 정도인데요. 빠른 속도와 간편함으로 주목받은 AI번역기는 아무리 품질이 좋다고는 하지만 실제로 이용하기에는 여전히 상황과 잘 맞지 않는 오역과 의역, 어색한 부분들이 워낙에 많아 쓰기에는 무리가 있다고 생각합니다. 특히 의학번역을 AI번역기로 번역할 시에는 다양한 문제점이 생기는데요. AI번역기 외에도 의학번역을 요청할 때 전해야 하는 내용을 제대로 얘기하지 못했거나 알아야 하는 내용을 파악하지 못했을 때 생기는 문제점들이 굉장히 많습니다. 그래서 오늘은 저 한나와 함께 의학 번역 의뢰 시 반드시 알아야 하는 사항에 대해 알아보도록 하겠습니다

Naver Blog

2023년을 마무리하며: 제약바이오 업계 동향 2가지

안녕하세요. 제약바이오 전문 번역 서비스를 제공하는 메디트랜스(구 크본 솔루션즈)입니다. 2023년에도 메디트랜스와 함께해 주셔서 감사드리며, 다사다난했던 올 한 해의 마지막 날을 잘 마무리하고 계시길 바랍니다. 올 한 해의 제약바이오 업계는 두 가지로 요약할 수 있을 것 같습니다. (1) 팬데믹으로 인해 임상시험의 주축이 아시아 태평양(APAC) 지역으로 이동하면서, 여러 국가의 CRO들이 임상시험을 아시아에서 진행하는 경우가 많아졌습니다. 이와 관련하여 임상시험 계약 수가 증가하고 있어, 임상시험 문건을 비롯하여 관련 의료기기, 임상시험용 모바일 앱 등의 국내 현지화 프로젝트가 늘어나는 동향이 관찰됩니다. (2) 또한 의뢰 중 최근에 비율이 높아지고 있는 것은 뷰티 분야의 현지화 작업입니다. 에스테틱 의료기기를 비롯하여 파마슈티컬/더마 화장품의 비중이 증가하면서 제약바이오 분야와 뷰티 분야가 통합되고 있는 양상입니다. 또한, 한국 의료기기의 경쟁력이 높아지면서 해외수출에 있어 B

Naver Blog

의료번역의 목적과 독자 파악의 중요성

메디트랜스 정보레터 6 의료번역의 목적과 독자 파악의 중요성 고품질 의학번역을 빠르게 하고 싶을 때에는? 안녕하세요. 메디트랜스팀의 한나입니다. 번역은 언어와 문화의 차이를 극복해 다른 언어로 작성된 내용을 이해할 수 있도록 도와주는 중요한 역할을 하는데요. 특히 의료번역의 경우는 번역된 문서를 읽는 독자를 제대로 파악하지 않았거나 문서의 목적 및 문맥이 제대로 이해되지 않는다면 잘못된 번역이라고 할 수 있습니다. 그래서 오늘은 의료번역 시 문서의 목적과 독자 파악이 얼마나 중요한 것인지 알려드리도록 하겠습니다. 대상 독자 파악의 중요성 의료 번역에서 임상시험 문서의 경우 전문가 대상으로 한 번역인지 환자를 대상으로한 번역인지 대중을 대상으로 한 번역인지에 따라 사용하는 용어가 달라지는데요. 일반적으로 비즈니스 메일에 쓰는 용어와 친구들끼리 사용하는 용어가 다르듯이 의료번역의 경우에는 이런 용어 사용이 더욱더 달라지게 됩니다. 특히 의료 제품의 홍보성 자료인 경우 제품의 사용자가 의

Naver Blog

의료번역 시 정확한 용어 사용의 중요성

메디트랜스 정보레터 7 의료번역 시 정확한 용어 사용의 중요성 고품질 의학번역을 빠르게 하고 싶을 때에는? 안녕하세요. 메디트랜스팀의 한나입니다. 의료 번역을 진행하다 보면 정확한 용어 사용의 중요성을 계속 깨닫게 되는데요. 문맥과 다른 용어를 사용하거나 아예 다른 용어를 사용하면 한순간에 잘못된 번역이 되기 때문입니다. 사실 의학을 전문적으로 공부하지 않았다면 그 뜻을 바로 이해하기 어려운데요. 전문 번역가 이더라도 의학에 대한 정확한 의미를 알지 못하고 번역을 하게 된다면 오역이 생기게 되는 게 의료 번역의 세계입니다. 의료 번역: 정확한 용어와 배경지식 그렇기 때문에 정확한 용어를 사용하는 것이 의료 번역에서 첫 번째로 중요하다고 할 수 있는데요. 동일한 용어가 전문 분야와 텍스트의 문맥에 따라 다르게 쓰이는 경우가 많기 때문입니다. 무료 번역 사이트나 AI 번역 프로그램이 있긴 하지만 전문적인 의료 번역은 용어에 대한 정확성이 낮을 수밖에 없습니다. 특히, 의학 또는 생물학

Naver Blog

[영어 번역팀] Harry를 소개합니다

안녕하세요! 메디트랜스의 다국어 번역/현지화팀 소식을 전해드립니다. 임상시험을 위한 영어 번역이나 의료기기 수출을 위한 영어 현지화 번역 시 주의해야 할 점에는 미국 영어와 영국 영어의 차이도 있지만, 각 국가의 보건의료 서비스 제도와 문화 차이도 반드시 고려해야 합니다. 미국의 보건의료 제도는 메디케어, 메디케이드 등으로 우리에게 많이 익숙하죠. 하지만 영국이나 영국령 제도의 의료서비스는 이와 다르다는 점을 염두에 두셔야 합니다. 특히 영국의 경우 EU에서 분리되긴 했지만 기본적으로 유럽 의료서비스 제도의 형태를 취하고 있기 때문에 이에 대한 깊은 이해가 필요합니다. 그래서 오늘은 영어 번역/현지화팀의 영국인 원어민 감수자 Harry를 소개합니다. Harry A. MS. Harry는 물리학 학사와 석사 학위를 취득하고 로얄 데본 앤 엑서터 종합병원에서 인턴십 경험을 쌓은 뒤 현재 글로스터셔의 한 종합병원에서 핵의학 검사실 임상과학자로 근무하고 있어요. 메디트랜스팀과는 국내 모 유명

Naver Blog

의료번역에서 CAT 툴 사용의 중요성

메디트랜스 정보레터 8 의료번역에서 CAT 툴 사용의 중요성 고품질 의학번역을 빠르게 하고 싶을 때에는? 안녕하세요. 메디트랜스팀 한나입니다! 의료 번역에 있어서 CAT 툴은 대량의 문서를 일관적으로 번역하기 위해 사용하는 필수적인 툴인데요. CAT는 Computer-assisted translation의 약자로 컴퓨터 보조 번역이라고 할 수 있습니다. 의학 분야 종사자들은 의미 혼동을 피하기 위해 기본적으로 영어 용어를 사용하는 걸 알고 계실 텐데요. 영어 이외의 언어로 번역 시 통일된 번역어가 없다면 하나의 문서 내에서 동일한 번역어를 사용하는 것이 중요하답니다. 식약처 제출 문서 및 웹/모바일 현지화를 위한 일관성 있는 번역 식약처 또는 FDA 등 규제 당국 제출용 문서의 경우 문서의 양도 많을뿐더러 유사 문구 번역의 일관성도 굉장히 중요한데요. 그래서 이때 일관적 번역을 위한 CAT 툴의 사용이 필수적입니다. 자주 사용되는 CAT 툴에는 SDL Trados, MemoQ, Sm

Naver Blog

크본 솔루션즈, 태국 마케팅 전문 업체 Butsayamarketing과 업무협약 체결 - 한국병원뉴스

크본 솔루션즈, 태국 마케팅 전문 업체 Butsayamarketing과 업무협약 체결 - 한국병원신문 제약바이오 전문 글로벌 현지화 솔루션 제공업체 크본 솔루션즈(대표 권기애)는 최근 태국의 마케팅 전문 업체 Butsayamarketing(대표 소라위치 인콘웡)와 국내 제약바이오 업체들의 태국 진출을 지원하기 위한 업무협약을 체결했다.Butsayamarketing은 SKII, LEMAIRE 등의 유명 글로벌 업체들과 프리미엄 화장품 브랜드를 성공적으로 런 www.koreahospitalnews.com "제약바이오 전문 글로벌 현지화 솔루션 제공업체 크본 솔루션즈(대표 권기애)는 최근 태국의 마케팅 전문 업체 Butsayamarketing(대표 소라위치 인콘웡)와 국내 제약바이오 업체들의 태국 진출을 지원하기 위한 업무협약을 체결했다. Butsayamarketing은 SKII, LEMAIRE 등의 유명 글로벌 업체들과 프리미엄 화장품 브랜드를 성공적으로 런칭한 경험이 있는 태국 최고의

Naver Blog

의료번역에서 국제 공통 의약용어(MedDRA) 사전을 반드시 사용해야 하는 이유

메디트랜스 정보레터 9 의료번역에서 국제 공통 의약용어(MedDRA) 사전을 반드시 사용해야 하는 이유 고품질 의학번역을 빠르게 하고 싶을 때에는? 안녕하세요. 메디트랜스팀의 한나입니다. 의료번역에 대해 조금이라도 관심이 있으신 분들이라면 국제공통의약용어 사전을 알고 계실텐데요. MedDRA라고 하는 국제공통의약용어 사전은 의료 및 약물 안전 정보를 표준화하고 국제적으로 공유하기 위한 의료용어 체계입니다. MedDRA는 의료 분야에서의 효과적인 의사소통과 의료 정보 교환을 촉진하기 위해 사용되는데요. 의료번역 시 MedDRA를 사용하지 않는다면 오역이 있을 수 있기에 꼭 MedDRA을 사용해 의료번역을 하는 것이 중요합니다. MedDRA은 앞서 말씀드린 것과 같이 국제적으로 인정되는 표준 의료용어 체계인데요. MedDRA 사전을 통해 의료 번역을 하게 되면 국제적인 의료 연구 및 협력에 기여할 수 있게 됩니다. 일관된 의학 용어를 사용한 표준화된 의료 번역 또한 MedDRA는 의학적

Naver Blog

화장품 상세페이지 번역 전문가의 자질 체크

메디트랜스 정보레터 10 화장품 상세페이지 번역 전문가의 자질 체크 화장품 상세페이지 번역 전문 메디트랜스팀의 한나입니다 : ) 아마도 많은 분들이 번역 전문 업체를 찾으시면서 번역가들의 전문성을 먼저 체크해 보실 텐데요. 오늘은 화장품 상세페이지 번역 시 어떤 전문가가 있는 업체를 선택해야 하는지 알려드리도록 하겠습니다. 마케팅 번역에는 원어민 검수가 필수! 이런 마케팅적인 번역이 필요할 때에는 꼭 체계적으로 번역을 진행하고 꼼꼼하게 검수하는 전문 업체를 찾으셔야 하는데요. 고객에게 잘 어필하기 위한 화장품 상세페이지 번역이기 때문에 원어민이 검수하는지를 체크하셔야 합니다. 저희 메디트랜스팀의 번역가들은 고객에게 번역 의뢰를 받고 전문 번역을 진행하는데요. 번역 이후 1차 검수는 메디트랜스 자체적으로 이루어지며, 이후 원어민 검수 단계를 진행하게 됩니다. 해당 국가의 최종 고객에게 전달되는 작업물의 품질을 담당하는 검수이기 때문에 전공, 관련 경력을 중점적으로 두고 검수자를 선발하

Naver Blog

화장품 상세페이지 번역 어떻게 진행되는 걸까요?

메디트랜스 정보레터 11 화장품 상세페이지 번역 어떻게 진행되는 걸까요? 안녕하세요 메디트랜스팀 한나입니다 : ) 화장품 상세페이지 번역을 업체에 진행할 때 프로세스를 꼭 체크해 보셔야 하는데요. 체계적인 프로세스 없이 번역을 하는 곳은 오역 및 단어 누락 등의 실수를 할 수 있기 때문에 피하시는 게 좋습니다. 모국어 번역가와 원어민 검수/카피라이팅으로 자연스러운 현지화 번역 그렇다면 저희 메디트랜스는 화장품 상세페이지 번역을 어떤 프로세스로 진행하고 있을까요? 저 한나가 구체적으로 설명해 드리도록 하겠습니다. 우선 한글에서 영어로 번역하는 한영번역을 예시로 들어보자면요. 영어를 모국어/한국어를 제2외국어로 하는 관련 전공자 또는 영미권 대학을 나온 관련 전공자가 번역을 진행하는데요. 화장품 상세페이지 번역에 대한 언어 뉘앙스를 살리기 위해서 모국어 번역가가 번역하는 것을 기본으로 하고 있습니다. 우선 이 전문가들이 1차적으로 번역을 진행한 다음에 한영 대조 감수를 진행하게 되는데요

Naver Blog

의료기기 산업의 전반적인 개요 및 해외 마케팅 현지화와 번역의 중요성

메디트랜스 정보레터 12 의료기기 산업의 전반적인 개요 및 해외 마케팅 현지화와 번역의 중요성 고품질 의학번역을 빠르게 하고 싶을 때에는? 안녕하세요. 의료기기 번역을 전문으로 하고 있는 메디트랜스팀의 한나입니다! 의료기기 산업은 혁신적인 기술과 지속적인 연구 개발을 바탕으로 급속한 성장을 이루고 있는 산업인데요. 오늘은 저 한나가 의료기기 산업에 대한 전반적인 내용과 해외 마케팅 현지화 번역의 중요성에 대해 알려드리도록 하겠습니다. 최근 의료기기 산업 동향은? 다양한 기술과 카테고리에서 나온 의료기기들은 진단, 치료, 감시 및 관리에 있어 환자와 의료 전문가들에게 혁신적인 솔루션을 제공하고 있는데요. 의료 이미징 기술, 로봇 및 자동화, 휴대용 의료기기 발전, 텔레메트리와 원격 모니터링 기술의 발전, AI 응용 기술 등의 세부 카테고리에서 혁신적인 기술의 발전을 보여주고 있습니다. 디지털 X-레이, MRI, 초음파 등의 이미징 기술은 진단의 정확성과 효율성을 향상시키고 환자 안전성

Naver Blog

에스테틱 의료기기 사용자 매뉴얼 번역 시 중요한 사항

메디트랜스 정보레터 13 에스테틱 의료기기 사용자 매뉴얼 번역 시 중요한 사항 안녕하세요 메디트랜스팀 한나입니다! 요즘 홈 에스테틱도 유행하는데 고가의 장비를 집에서 사용하기는 어렵기 때문에 에스테틱에 직접 방문하시는 분들이 많죠. 에스테틱에는 고가의 의료기기들이 있는데요. 의료기기는 다양한 나라에서 사용되는 것이기 때문에 꼭 정확한 번역이 필요합니다. 그래서 오늘은 에스테틱 의료기기 사용 설명서 번역 시 중요한 사항에 대해 알려드리도록 하겠습니다. 의료기기 기술 용어에 대한 정확한 번역 에스테틱 의료기기의 사용자 매뉴얼을 번역할 때에는 특별한 주의가 필요한데요. 안전성, 사용 방법, 기능 등에 대한 명확한 이해를 보장하기 위해서 필요한 부분입니다. 먼저 에스테틱 의료기기는 고급 기술을 사용하기 때문에 기술 용어에 대한 번역이 정확해야 하는데요. 레이저, RF, IPL 등과 같은 특수 용어의 번역은 해당 기술의 특성을 정확히 반영해 번역을 진행해야 합니다. 또한 에스테틱 의료기기는

Naver Blog

의학 논문 요약 및 번역에 메디컬 라이터가 필요한 이유

메디트랜스 정보레터 14 의학 논문 요약 및 번역에 메디컬 라이터가 필요한 이유 안녕하세요. 의학 논문 번역 전문 메디트랜스팀의 한나입니다. 의학 논문을 요약하고 번역할 때 가장 중요한 역량은 의학 논문에서 핵심적인 내용만 잘 뽑아서 요약하는 것과 번역의 정확도인데요. 특히 의학 논문 요약 및 번역의 정확도는 번역가의 의학적인 전문성이 있어야 완성되게 됩니다. 그렇기 때문에 의학 논문 요약 및 번역에 있어 메디컬 라이터가 굉장히 중요한 역할을 하는데요. 오늘은 메디컬 라이터에 대해 알아보도록 하겠습니다. 메디컬 라이터란? 메디컬 라이터(Medical Writer)는 의학, 헬스케어 및 제약 분야에서 명확하고 간결한 문서를 작성하는 전문가인데요. 복잡한 과학적 및 의학적 정보를 이해하기 쉬운 형식으로 의료 전문가, 연구원, 규제 기관 및 일반 대중에게 전달하는 역할을 합니다. 메디컬 라이터는 주로 임상 시험을 위한 문서 작성에 중요한 역할을 하는데요. 임상시험계획서(프로토콜), 임상시

Naver Blog

의학논문 번역과 마케팅에 메디컬 라이터가 필요한 이유

메디트랜스 정보레터 15 의학논문 번역과 마케팅에 메디컬 라이터가 필요한 이유 안녕하세요. 헬스케어 제약바이오 마케팅 전문 메디트랜스팀의 한나입니다. 지난 시간에 메디컬라이터가 무엇인지 왜 의학논문 번역 시 메디컬라이터가 필요한지 알려드렸는데요. 오늘은 헬스케어 및 제약바이오 마케팅에 메디컬 라이터가 필요한 이유에 대해 말씀드리도록 하겠습니다. 제약바이오 및 헬스케어 분야에서의 메디컬 라이터 메디컬 라이터는 전문적인 의료 지식과 탁월한 글쓰기 기술을 결합해 효과적인 의료 마케팅 콘텐츠를 개발하고 제공하는데요. 제약바이오 및 헬스케어 분야에서는 의학 논문을 읽어야 하는 과학적이고 기술적인 내용이 많기 때문에 메디컬 라이터의 역할이 굉장히 중요합니다. 의학 논문은 굉장히 전문적이기 때문에 이러한 내용을 이해하고 일반 대중이나 비전문가들이 이해할 수 있는 언어로 전환해 정확하게 전달을 진행해야 하는데요. 이런 전문적인 정보를 정확하게 전달하는 것을 메디컬 라이터가 수행한다고 보시면 됩니다

Naver Blog

[학술 논문팀] Ragnar Ph.D를 소개합니다

안녕하세요! 메디트랜스의 학술 논문 교정 및 편집팀 소식을 전해드립니다. 인공지능(AI) 번역이 도입되면서 기본적인 문장을 작성하는 데 걸리는 시간은 줄어들었지만, 학술 논문 및 문서 작성에서는 여전히 중요한 적절한 단어 선택, 문장의 구조, 주제의 일관성을 유지하기 위해 숙련된 에디터의 손길이 여전히 필요합니다. 그래서 오늘은 학술 논문 교정 및 편집팀의 원어민 에디터 Ragnar Ph.D를 소개합니다. Ragnar Ph.D는 복잡도 이론 및 과학철학 전공으로 석사 및 박사학위를 취득한 영어 원어민으로, 박사 학위를 3년 내에 마치고(일반적으로 평균 7년 소요), 박사후 과정 중 10편 이상의 Q1급 및 Q2급 저널 논문을 발표하였으며, 현재 학부생을 대상으로 과학철학 강의를 하고 있습니다. 또한, 영국 런던에 소재한 논문 에디팅 회사에서 논문 에디터로 활동하면서 100편 이상의 과학 논문을 편집하였고, 학술 분야를 비롯해 다양한 분야의 서적 및 카피에디팅 프로젝트에 참여해 왔습니

Naver Blog

메디컬 라이터가 알려주는 의학 논문 요약 방법

메디트랜스 정보레터 16 메디컬 라이터가 알려주는 의학 논문 요약 방법 안녕하세요. 메디트랜스 팀의 한나입니다. 의학 논문에 대한 번역 요청을 받다보면 논문에 대한 전체적인 번역 요청도 있지만 요약 번역을 요청하는 분들도 있는데요. 오늘은 메디트랜스팀의 메디컬 라이터님이 알려주는 의학 논문 요약 방법을 소개해 드리도록 하겠습니다. 의학 논문 똑똑하게 요약하는 방법 1. 요약문(초록) 읽기 연구 디자인의 주요한 내용들이 나와있는 초록을 읽으면서 제시된 연구 문제나 연구 목적을 확인하는 게 좋은데요. 예를 들어 연구 유형, 연구 기간, 그리고 실험 조건을 이해하고, 주요 결과 및 언급된 결론이 무엇인지 확인하는 게 좋습니다. 2. 서론 확인 의학 논문에서 연구의 배경 정보 및 연구를 위한 근거가 나와있는 서론 확인이 중요한데요. 연구가 해결하려는 주된 목표나 가설을 식별하고 서론에서 논의된 현재까지 알려진 지식이 설명하지 않는 부분에 주목해서 읽어야 합니다. 3. 방법 및 연구 디자인

Naver Blog

제약 바이오 마케팅에서 e-detailing이 중요한 이유

메디트랜스 정보레터 17 제약 바이오 마케팅에서 e-detailing이 중요한 이유 안녕하세요. 제약 바이오 마케팅에 대한 궁금한 점을 알려드리는 메디트랜스팀 한나입니다. 오늘은 제약 바이오 마케팅에서 이디테일링(e-detailing)이 중요한 이유에 대해 알아보려고 하는데요. 바이오 제약 산업에 종사하시는 분들은 제약 바이오 마케팅 방식에 대해 이미 익숙하실 것 같습니다. 사실 다른 산업에서는 좀처럼 보기 어려운 현상인데요. 최근에 이디테일링(e-detailing)에 대한 관심과 수요가 증가하고 있습니다. 우선 '이디테일링(e-detailing)'에 대해 알아보도록 하겠습니다. e-detailing 혹은 electronic detailing은 질환 혹은 제품에 관련된 콘텐츠를 디지털 방식으로 전환해 정보를 알고 싶어 하는 사람들에게 전달하는 방식을 의미합니다. 제약회사 혹은 의료 관련 혁신기술을 개발하는 기업들은 아마 이러한 영업 방식을 갖추고 있을 텐데요. 최근 들어 더욱 확산되

Naver Blog

제약 바이오 마케팅의 핵심 세 가지

메디트랜스 정보레터 18 제약 바이오 마케팅의 핵심 세 가지 안녕하세요. 메디트랜스팀의 한나입니다. 오늘은 제약 바이오 마케팅에 대해 알아보려고 하는데요. 의료기기 산업의 핵심 경쟁력과 어떻게 제약 바이오 마케팅 활동을 해야 성공하는지에 대한 전략적 방향을 알아보도록 하겠습니다. 우선 의료기기는 연구 개발 능력과 함께 금형, IT 솔루션, 그리고 제조 생산 능력이 핵심 경쟁력이라고 할 수 있는데요. 한국 정부는 2017년 ‘건강보험 보장성 강화 정책’, 2018년 ‘의료기기 분야 규제 혁신 및 산업육성 방안’에 이어 2019년 ‘바이오헬스 산업 혁신 전략’을 연달아 발표하면서 이 분야의 혁신과 성장에 정책적 투자를 집중하고 있습니다. 하지만 우리나라의 의료기기 산업은 시장을 좌지우지할 정도의 국내 대기업은 없는 상태인데요. 그만큼 의료기기 발전이 나라의 굉장한 주요 과제라고 볼 수 있을 것 같습니다. 그렇기 때문에 스타트업에게는 기회를 쟁취할 수 있는 아주 중요한 시기일 수 있는데요

Naver Blog

제약 바이오 디지털 마케팅의 핵심용어 1탄

메디트랜스 정보레터 19 제약 바이오 디지털 마케팅의 핵심용어 1탄 안녕하세요. 메디트랜스팀 한나입니다. 제약 바이오 디지털 마케팅은 다양하고 복잡한 언어로 되어 있어서 많은 분들이 헷갈려 하시기도 하는데요. 사실 알고 보면 간단한 핵심 용어들이기 때문에 아래에서 간단하게 정리해 보도록 하겠습니다. 제약 바이오 디지털 마케팅에 대해 궁금한 분들은 이번 포스팅을 주목해 주세요! 1. 브랜드 안전성 (Brand Safety) 브랜드 안전성(Brand Safety)은 온라인상의 의심스러운 질문이나 무고한 공격으로부터 브랜드의 정체성과 가치를 지키는 일을 의미하는데요. 최근에는 가짜 뉴스 혹은 왜곡된 사실을 전파하는 일들이 많기 때문에 이런 가짜 뉴스로부터 우리 브랜드의 가치를 방어할 수 있는 매뉴얼을 개발할 필요가 있다는 것이 핵심입니다. 2. 콘텐츠 마케팅 (Content Marketing) 콘텐츠 마케팅은 아마 많이 들어보셨을 것 같은데요. 우리 브랜드의 우수성을 강조하는 콘텐츠를 개

Naver Blog

메디트랜스의 의학 문서 번역 종류 체크하기

메디트랜스 정보레터 20 메디트랜스의 의학 문서 번역 종류 체크하기 고품질 의학번역을 빠르게 하고 싶을 때에는? 안녕하세요. 의학 문서 번역 전문 메디트랜스팀의 한나입니다. 저희 메디트랜스는 번역가, 원어민 전공자/에디터, 품질 관리팀을 통해 고품질 의학 문서 번역을 진행하고 있는데요. 많은 분들이 저희 메디트랜스에 의학 문서 번역을 요청하시면서 하시는 질문이 있습니다. '의학 임상시험 문서도 번역되나요?' 'IRB 제출서류 문서도 번역되나요?' 위와 같은 질문 등인데요. 아마도 많은 분들이 번역을 요청하시면서 다른 곳에서는 '이 문서는 번역이 안된다'라는 답변을 듣고 저희에게도 이런 문의를 하시는 것 같습니다. 의학 문서 번역을 전문적으로 하지 않는 업체는 번역이 가능한 문서의 종류가 많지 않은데요. 단순 마케팅 홍보만을 위한 의학 문서 번역이거나 핵심 번역만 진행하는 곳들이 많기 때문에 문서 종류가 다양하다면 저희와 같은 의료 번역 전문 업체에 맡겨주시는 게 좋습니다. 그래서 오

Naver Blog

의학번역 임상시험 실시기관 점검에서 원어민 검수가 필요한 진짜 이유

메디트랜스 정보레터 21 의학번역 임상시험 실시기관 점검에서 원어민 검수가 필요한 진짜 이유 고품질 의학번역을 빠르게 하고 싶을 때에는? 안녕하세요. 의학번역 전문 메디트랜스팀의 한나입니다. 임상시험을 진행할 때에는 임상시험 실시기관 점검(site audit)과 의료번역 및 원어민 검수를 진행하게 되는데요. 오늘은 임상시험 실시기관 점검과 해당 점검을 위해 의료번역 및 원어민 검수가 왜 필요한지에 대해 알아보도록 하겠습니다. 임상시험 실시기관 점검 (Clinical Site Audit)이란? 임상시험 실시기관 점검은 임상시험 실시기관(site)에서 임상시험이 어떻게 수행되는지에 대한 공식적인 조사를 의미하는데요. 조사에 있어서의 평가항목은 임상시험계획서(프로토콜), 규제 및 윤리 표준, 데이터 무결성 준수 보장 등에 대한 항목이 포함됩니다. 이 점검은 임상시험 프로세스 및 절차에 대한 체계적이고 독립적으로 시행되는데요. 점검은 임상시험의 다양한 단계에서 진행될 수 있습니다. 임상시험

Naver Blog

병원 개원 시 전문 의학 번역이 필요한 이유

메디트랜스 정보레터 22 병원 개원 시 전문 의학 번역이 필요한 이유 고품질 의학번역을 빠르게 하고 싶을 때에는? 안녕하세요 병원 개원 시 의학 번역을 도와드리고 있는 메디트랜스팀입니다. 한국의 의료 서비스는 선진국 수준으로 이미 발전했고 여기서 또 발전하고 있는데요. 한국의 의료 서비스를 받기 위해 일부러 방문하는 환자의 추세는 최근 몇 년간 꾸준히 증가하고 있습니다. 특히 강남권 위주로 많은 해외여행객들이 방문을 하고 있는데요. 한국의 전문적인 의료 기술과 비교적 저렴한 의료비용에 대한 인식이 높아졌기 때문인 것 같습니다. 특히 외국인들은 한국의 의료 시설과 전문성에 대한 신뢰가 있기 때문에 국내의 성형수술, 임상시험 및 치과 관련 서비스 등에 대한 인기가 많은데요. 한국은 의료 관광을 적극적으로 유치하기 위해 정부 정책도 추진하고 있는 만큼 의료 서비스의 발전은 더욱더 주목되고 있는 상황입니다. 홈페이지 현지화를 위한 의학 번역 그렇기 때문에 병원 개원 시 홈페이지 현지화를 위

Naver Blog

제약 바이오 디지털 마케팅의 핵심용어 2탄

메디트랜스 정보레터 23 제약 바이오 디지털 마케팅의 핵심용어 2탄 안녕하세요. 메디트랜스팀 한나입니다. 이전 포스팅에서 제가 제약 바이오 디지털 마케팅 핵심 번역 용어에 대해 알려드렸었는데요. 제약 바이오 디지털 마케팅 용어 1탄 제약 바이오 디지털 마케팅의 핵심용어 1탄 메디트랜스 정보레터 19 제약 바이오 디지털 마케팅의 핵심용어 1탄 안녕하세요. 메디트랜스팀 한나입니다.... blog.naver.com 1탄이 궁금하신 분들은 위의 포스팅을 한 번 보고 와주세요! 제약 바이오 디지털 마케팅에 대해 궁금한 분들은 이번 포스팅을 주목해 주세요! 그러면 오늘은 제약 바이오 디지털 마케팅 용어 2탄을 시작해 보도록 하겠습니다. 1. 임프레션 (Impression) 임프레션(Impression)을 한국어로 단순하게 '노출'로 표현하는 경우가 많은데 사실 잘못된 제약 바이오 디지털 마케팅 번역이라고 볼 수 있습니다. 두고두고 문제를 일으키는 대표적인 사례죠. 디지털 광고 혹은 메시지가 사

Naver Blog

제약 바이오 번역 어떻게 활용되고 있나요

메디트랜스 정보레터 24 제약 바이오 번역 어떻게 활용되고 있나요 안녕하세요. 제약 바이오 번역 전문 메디트랜스팀의 한나입니다. 한국 제약 바이오산업에서 전문 번역이 굉장히 중요하다는 것을 알고 계신가요? 제약 바이오 산업은 굉장히 전문적인 용어를 사용하고 세계로 뻗어나가는 사업이기 때문에 전문 번역이 중요한데요. 오늘은 한국 제약바이오 산업에서 전문 번역이 구체적으로 어떻게 활용되고 있는지 몇 가지 예시를 보여드리도록 하겠습니다. 1. 임상 시험 보고서 번역 먼저 제약 바이오 산업에서는 임상 시험이 필수적으로 진행되는데요. 예를 들어 한국 제약회사 A사에서 새로운 항암 치료제의 임상 시험을 진행 중이라는 가정을 해보겠습니다. 그렇다면 이 시험에 대한 보고서를 FDA(Food and Drug Administration)에 제출하기 위해 임상 시험 보고서를 영어로 번역해야 하는데요. 이때 전문 번역가의 도움이 필요합니다. 이러한 임상시험 보고서를 정확하게 번역하여 국제 규정을 준수하고

Naver Blog

한국 제약바이오 산업에서 전문 번역의 중요한 역할

메디트랜스 정보레터 25 한국 제약바이오 산업에서 전문 번역의 중요한 역할 안녕하세요. 제약바이오 번역 전문 메디트랜스팀 한나입니다. 한국의 제약바이오 산업에 종사하는 분들은 전문 번역이 얼마나 중요한지 알고 계실 것 같은데요. 제약바이오 산업은 굉장히 기술적인 전문화된 용어를 사용하기 때문에 전문 번역이 정말 중요합니다. 그래서 오늘은 한국 제약 바이오 산업에서 전문 번역이 어떤 중요한 역할을 하는지에 대해 알아보도록 하겠습니다. 1. 제약바이오 업계의 연구 보고서 전문 번역 앞서 말씀드린 것처럼 제약바이오 산업은 매우 기술적이고 전문화된 용어를 사용하는데요. 전문 번역가는 이러한 용어를 정확하게 번역해 산업 종사자들 간의 의사소통의 효율성을 높일 수 있게 해줍니다. 또한 새로운 의약품 및 바이오의약품을 개발하는 과정에서 임상 시험 및 연구 보고서가 중요하다는 것은 모두 알고 계실 것 같은데요. 제약 바이오 산업 전문 번역가는 이러한 보고서를 다른 언어로 정확하게 번역하여 국제적인

Naver Blog

의료기기 번역이 중요한 이유! 사례를 통해 알아봐요

메디트랜스 정보레터 26 의료기기 번역이 중요한 이유! 사례를 통해 알아봐요 안녕하세요! 의료기기 번역 전문 메디트랜스팀의 한나입니다 : ) 의료기기 번역에서 다국어 번역은 정말 중요한데요. 예를 들어, 미국의 의료기기 제조업체가 심전도 모니터를 개발하고 있다고 가정해 보겠습니다. 그렇다면 모니터의 제품 설명서와 사용자 매뉴얼은 모두 영어로 작성되어 있겠죠? 그렇다면 이 모니터가 독일에 수출될 경우, 독일어로 번역된 설명서와 매뉴얼이 필요한데요. 정보제공을 독일어로 해야만 독일 사용자가 제품을 올바르게 설정하고 사용하는 데 도움이 되기 때문입니다. 하지만 의료기기 번역에 있어서 다국어 번역 시 몇 가지 주의해야 하는 사항이 있는데요. 메디트랜스팀 한나와 함께 알아보도록 하겠습니다. 첫 번째, 정확성과 일관성! 첫 번째, 정확성과 일관성! 의료기기 번역 시 의료용 초음파 검사기의 사용자 인터페이스와 같은 기기 관련 문서는 정확성과 일관성이 매우 중요한데요. 언어의 해석 차이로 인해 오

Naver Blog

동남아 의료기기 수출을 위한 의학번역 주의사항 체크

메디트랜스 정보레터 27 동남아 의료기기 수출을 위한 의학번역 주의사항 체크 안녕하세요! 동남아 의료기기 수출 시 번역이 필요한 분들을 위해 도움을 드리고 있는 메디트랜스팀의 한나입니다 동남아 의료기기 수출 시 번역이 필수인데요. 이를 번역할 때에는 주의해야 할 몇 가지 사항들이 있습니다. 그래서 오늘 저 한나와 함께 동남아 의료기기 수출을 위한 의학번역 주의사항들을 알아보도록 하겠습니다. 첫 번째, 문화적인 차이 이해 동남아시아 지역에는 다양한 문화와 관습이 존재하는데요. 동남아뿐만 아니라 유럽, 중앙아시아 등에도 번역된 매뉴얼은 해당 지역의 문화적 차이를 고려하여 사용자들이 쉽게 이해할 수 있도록 작성되어야 합니다. 두 번째, 나라별 의료 용어의 번역 의료 용어는 각 국가나 지역마다 다를 수 있는데요. 따라서 번역된 매뉴얼은 해당 국가나 지역에서 사용되는 표준 의료 용어를 사용하여야 합니다. 세 번째, 규제 및 법률 준수 동남아시아 국가들은 의료기기에 대한 규제 및 법률이 다를

Naver Blog

기술 의학 번역에서 문화적 민감성이 요구되는 이유

메디트랜스 정보레터 28 기술 의학 번역에서 문화적 민감성이 요구되는 이유 기술 의학 번역 전문 메디트랜스팀의 한나입니다. 아마도 저희 블로그를 자주 보고 계시다면 기술 번역 및 의학 번역 시 문화적 차이에 대해 이해하고 있는 게 얼마나 중요한지 아실 텐데요. 의학번역은 문화적 차이에 대해 높은 민감성을 요구하는 분야라고 볼 수 있습니다. 사실 다른 문서 번역 시에도 문화적 차이에 대한 이해가 중요하지만 기술번역과 의학 번역 시에는 정말 중요한데요. 그 이유는 용어에 차이가 있기 때문입니다. 용어의 차이는 환자와 의료 서비스 제공자가 의료 정보를 인식하고 이해하는 방식에 심각한 영향을 미칠 수 있는데요. 그렇기 때문에 올바른 단어를 사용하는 것이 필수적입니다. 의학 번역 전문가라면 단순한 단어 번역을 넘어 이 문서를 읽는 사람이 이해할 수 있도록 하는 것이 사명이라고 할 수 있는데요. 민감한 문화적 차이 이해 예를 들어 설명해 볼까요? 만약 이런 문자를 받았다고 가정해 보겠습니다.

Naver Blog

번역 견적 저렴하게 받아보기 위한 체크사항

메디트랜스 정보레터 29 번역 견적 저렴하게 받아보기 위한 체크사항 안녕하세요. 메디트랜스팀 한나입니다. 많은 분들이 저희에게 번역 견적을 문의하면서 빼놓는 부분이 있으신데요. 바로 목표와 예산, 문서 종류 등입니다. 단순하게 번역 견적을 물어보실 수는 있지만 그렇게 문의할 시에는 답변이 더 길어질 수 있기 때문에 처음부터 잘 정리해서 문의주시는 게 좋답니다. 그래서 오늘은 번역 견적을 저렴하게 받아보기 위해서 어떤 것을 체크해야 하는지에 대해 알려드리도록 하겠습니다. 첫 번째, 번역 문서 종류와 스타일 체크 먼저 번역할 문서의 종류와 스타일을 체크해야 하는데요. 의료 기기 설명서 번역인지 논문 번역인지, 마케팅용 인지 체크를 하고 전달 주셔야 합니다. 논문을 논문 형식으로 번역하는 것과 리플렛을 마케팅용으로 번역하는 것은 정말 다르기 때문인데요. 번역 견적을 산정할 때 가장 중요한 것이 어떤 언어로 번역하는지와 문서 종류가 어떻게 되는지에 따라 다르기 때문에 꼭 체크해 주셔야 합니

Naver Blog

전문 의료 문서 번역은 왜 전문가가 필요할까

메디트랜스 정보레터 30 전문 의료 문서 번역은 왜 전문가가 필요할까 안녕하세요 메디트랜스팀의 한나입니다. 전문 의료 문서 번역을 정확하게 효과적으로 하는 데에 어려움을 겪고 계시는 분들이 많은 것 같은데요. 그래서 오늘은 저 한나가 전문 의료 문서 번역이 왜 어려운지와 정확한 번역을 위해 어떤 전문가를 활용해야 하는지에 대해 알아보도록 하겠습니다. 첫 번째, 용어의 정확성 유지 전문 의료 문서 번역은 전문 용어, 문화적 민감성 및 기술적인 문제들로 인해 세심한 주의가 필요한데요. 복잡한 용어부터 규정 준수에 이르기까지, 의료 번역가는 의료서비스 제공자와 환자 간의 정확한 의사소통을 보장하기 위해 다양한 장애물을 넘어야 합니다. 전문 의료 문서 번역에서 가장 중요한 것 중의 하나는 용어의 정확성을 유지하는 것인데요. 의료 전문 용어는 매우 특수화되어 있고 지속적으로 변화하므로, 번역가는 다국어의 최신 용어에 대해 업데이트가 되어 있어야 합니다. 두 번째, 특정한 표준과 지침 준수 용

Naver Blog

의학 용어 번역 시 윤리적으로 고려해야 하는 사항

메디트랜스 정보레터 31 의학 용어 번역 시 윤리적으로 고려해야 하는 사항 의학 용어 번역 전문 메디트랜스팀 한나입니다! 의학 용어 번역 시 윤리적으로 고려해야 하는 사항들이 있는데요. 의학 용어 번역 전문가들은 윤리적 딜레마와 진실성, 기밀성 등 다양한 부분에서 장애물을 직면하게 되기도 합니다. 그렇기 때문에 이런 부분에 대한 중요성은 점점 더 커지고 있는데요. 그래서 오늘은 의학 용어 번역 시 윤리적인 사항이 왜 중요한지에 대해 알아보도록 하겠습니다. 첫 번째, 환자의 기밀 유지 첫 번째, 환자의 기밀 유지입니다. 환자 기밀 유지는 의료 번역에서의 근본적인 윤리적 원칙인데요. 번역가는 민감한 의료 정보를 가장 엄격하게 처리하고, 언제나 환자의 개인 정보를 보호해야 합니다. 이에는 엄격한 기밀 유지 계약 및 데이터 보호 규정 준수가 포함됩니다. 두 번째, 정보 제공에 대한 동의 두 번째, 정보 제공에 대한 동의입니다. 의학 용어 번역 시 번역가는 언어 장벽이 존재하는 상황에서 의료

Naver Blog

공증 대행 안내: 소견서, 진단서, 진료의뢰서, 진료확인서, 의료급여의뢰서

안녕하세요. 제약바이오 전문 번역 플랫폼, 메디트랜스입니다. 소견서, 진단서, 진료의뢰서, 진료확인서, 의료급여의뢰서 등의 공증 번역 및 대행 문의가 많아, 이와 관련하여 안내드립니다. 의료기관 발행 문서 번역 과정 소견서, 진단서, 진료의뢰서, 진료확인서, 의료급여의뢰서의 경우, 번역 > 내부 1차 검수 > 원어민 의사 검수 과정을 거치게 됩니다. 2. 의료기관 발행 문서 번역 비용 번역 비용은 번역 언어와 단어수에 따라 상이하므로, 메디트랜스 사이트에서 단어당 견적을 산출해 보시거나 저희 고객센터로 연락주시면 자세히 안내드리겠습니다. 3. 번역 공증 및 공증 대행 비용 번역 후, 번역 공증 대행이 필요하신 경우, 다음의 비용이 적용됩니다. 공증 대행료(의뢰 1건당) 10,000원 공증비(공증이 필요한 개별 문서 1건당) 26,500원 등기 발송비 5,000원 이외 궁금하신 사항이 있으신 경우, 저희 고객센터 또는 이메일 [email protected]로 문의 부탁드립니다.

Naver Blog

[독일어 현지화 번역팀] Dr. Markus Weber

안녕하세요. 메디트랜스의 독일어 현지화 번역팀 소식을 전해드립니다. 최근 유럽 시장으로의 진출 시도가 많은데요. EU 지역의 규제 및 인증 단계는 그 기준이 엄격하고 기간도 오래 걸리기로 악명이 높습니다. 따라서, 유럽 시장 진출에 있어 현지 규제상황 및 절차, 문화적인 차이에 익숙한 현지 원어민 전문가의 자문 및 검토가 제품 및 서비스의 현지화에 있어 필수적입니다. 이에, EU 지역의 의학, 약학 의료기기, 뷰티 분야의 중심지인 독일을 중심으로 진출하는 것이 현명할 것입니다. 메디트랜스에서 독일 의료시장 관련 자문 및 교정, 감수를 맡고 있는 Dr. Markus Weber를 소개합니다. Dr. Markus Weber는 의학 박사(M.D.)를 취득한 후, 현재 독일 뮌헨 하이드하우젠 소재 TUM Klinikum 대학병원의 내과 레지던트로 근무하고 있습니다. Dr. Weber는 독일어, 스페인어, 영어를 자유자재로 구사하는 젊은 의사로, 독일어를 제2외국어로 하는 외국인 의사 이민자들

Naver Blog

의학 용어 번역 효과적이고 정확하게 하는 방법

메디트랜스 정보레터 49 의학 용어 번역 효과적이고 정확하게 하는 방법 의학 용어 번역 시 가장 중요한 점이 무엇일까요? 바로 '정확성' 인데요. 의학 용어 번역은 전문 영역이기 때문에 꼭 전문가와 함께해야 합니다. 사실 의학을 전문적으로 공부하지 않았다면 번역에 어려움을 겪게 되는데요. 문서를 읽을 수는 있어도 그 뜻을 바로 이해하기에는 어렵습니다. 용어 자체가 어렵기 때문이죠. 의미를 정확하게 알지 못하고 번역할 경우에는 오역이 생기기 쉽고 번역본을 받더라도 만족스럽지 못할 텐데요. 전문 의학 용어 번역이기 때문에 정확성을 위해 전문가의 지식 활용이 굉장히 중요한 영역입니다. 의학 용어는 전문 데이터베이스와 숙련된 의학 번역가를 통해 정확하게 번역해야 하는데요. 저희 메디트랜스팀에는 전문 번역가들이 있기 때문에 정확도에 대한 고민은 전혀 하지 않으셔도 됩니다. 메디트랜스팀에는 전공자인 번역가가 먼저 번역을 한 뒤 오역, 오탈자 등을 검수하는 검수 단계를 거치기 때문에 오류를 최소

Naver Blog

메디트랜스 소개, 작업 과정, 고객사 포트폴리오

- 메디트랜스 소개: 제약바이오 전문 번역 서비스를 제공하는 메디트랜스(Meditrans)입니다. 메디트랜스는 코로나 팬데믹 시기에 다양한 COVID-19 백신 관련 문서에 대한 번역 수요가 증가하면서 2020년에 설립된 회사로, 글로벌 기업 및 CRO와 지속적인 협업을 통해 임상시험 관련 문서 및 논문 작업부터 마케팅 및 IR 문건에 이르기까지 의약학, 생물화학, 의료기기, 뷰티 등 다양한 분야에 걸쳐 번역 및 검수 서비스를 제공해왔습니다. 2024년부터는 국내 제약바이오 기업들이 글로벌 시장에 효과적으로 진출할 수 있는 기반을 구축하는 데 중점을 두고, 전 세계 의료 전문가들의 임상 경험을 활용해 제약바이오, 바이오텍 분야에서 다국어 웹사이트와 투자 관련 IR자료를 현지화하는 전문 번역서비스에 주력하고 있습니다. 단순한 언어 번역이 아닌 문화적 맥락과 의학용어를 정확하게 적용, 각 지역의 규제 및 요구사항에 부합하도록 하는 모든 작업 과정을 포함하며, 의학용어를 정확하게 검토하고

Naver Blog

번역회사, NDA 작성이 필수일까요?

메디트랜스 정보레터 50 번역회사, NDA 작성이 필수일까요? 많은 번역가들이 기밀 유지 및 저작권을 위해 NDA 작성을 진행하는데요. 이 부분이 필수인지 아닌지 궁금해하시는 분들이 많습니다. 저희 메디트랜스에서는 번역가와 계약 시 NDA 체결을 필수적으로 진행하고 있는데요. 엄격한 기밀 보장 정책과 NDA 체결을 통해 의료 정보를 안전하게 보호하기 위함입니다. 일반적으로 보안에 철저한 번역 회사는 NDA 서명에 대해 먼저 고객님에게 상기를 시켜드리는데요. 고객분들이 요청하시는 경우에도 바로 NDA 서류 작성을 진행하고 있습니다. 다른 영역이 아닌 의학 분야이기 때문에 더욱더 필수적으로 작성해야 한다고 생각하기에 저희 메디트랜스팀은 항상 필수로 NDA 작성을 진행하고 있는데요. 이 서류를 작성함으로 인해 고객님의 정보는 철저한 보안을 통해 보호되며, NDA 체결을 통해 추가적인 단계의 보안을 제공하고 있습니다. 의학 번역 업체 선정 시 NDA 작성 외에도 다양한 부분을 체크하셔야 하

Naver Blog

7. 첨단바이오의약품 위탁제조판매업 신고

첨단바이오의약품 위탁제조판매업 신고/소관부서: 식약처 바이오의약품정책과 제조업자 외의 자가 첨단바이오의약품을 제조업자에게 위탁제조하여 판매하려는 경우 신고하며, 「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률」 제23조제3항 및 「첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 규칙」 제11조제1항에 근거함. 첨부파일 첨단바이오의약품위탁제조판매업신고_2023년.pdf 파일 다운로드 신청에 필요한 서류: 1.「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률」 제23조제6항제1호 본문에 해당하는 사람이 아님을 증명하는 의사의 진단서 또는 같은 호 단서에 해당하는 사람임을 증명하는 전문의의 진단서로서 발행일부터 6개월이 지나지 않은 진단서 2.「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률」 제23조제6항제3호에 해당하는 사람이 아님을 증명하는 의사의 진단서로서 발행일부터 6개월이 지나지 않은 진단서 접수처: 지방식품의약품안전청 처리부서: 의약품안전관리과 또는 의

Naver Blog

8. 첨단바이오의약품(제조판매품목허가신청, 수입품목허가 신청)

첨단바이오의약품(제조판매품목허가 신청, 수입품목허가 신청)/소관부서: 첨단제품허가담당관 첨단바이오의약품을 제조판매(수입)하고자 할 때 사전에 식품의약품안전처장에게 허가를 위해 신청하며, 「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률」 제23조ㆍ제27조 및 「첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 규칙」 제12조ㆍ제24조에 근거함. 첨부파일 첨단바이오의약품제조판매품목허가신청서_수입품목허가신청서_2023년.pdf 파일 다운로드 신청에 필요한 서류: 1.제조판매품목허가 가. 「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률」 제23조제2항 각 호(제5호의 경우에는 첨단바이오융복합제제만 해당합니다)의 서류 나. 해당 첨단바이오의약품(식품의약품안전처장이 필요하다고 인정하는 경우에만 제출합니다) 다. 「약사법」제37조의3제2항에 따른 안전관리책임자의 자격을 확인할 수 있는 서류 라. 첨단바이오의약품의 제조에 관한 위탁계약서(제조를 위탁한 경우에만 제출합니다) 마. 「의약

Naver Blog

빠른 번역을 찾고 있다면? 의학 전문 번역 메디트랜스와 함께하세요

메디트랜스 정보레터 51 빠른 번역을 찾고 있다면? 의학 전문 번역 메디트랜스와 함께하세요 안녕하세요 메디트랜스팀 한나입니다. 최근 저희 블로그 댓글을 통해 많은 분들이 질문해 주시는 것이 하나가 있는데요. '빠른 번역도 가능한가요?' '번역 기간은 얼마나 소요되나요?' 입니다. 아마도 많은 분들이 번역을 요청하시면서 가장 중요한 것이 '비용'과 '기간'일 텐데요. 급하게 맡기시는 분들 중에서는 비용 상관없으니 빠르게 해달라고 하시는 분들도 굉장히 많습니다. 저희 메디트랜스팀은 긴급 번역 서비스도 함께 진행하고 있는데요. 24시간 긴급 번역 서비스를 제공하며 프로젝트 규모와 난이도 파악 후 비용을 제시해 드리고 있습니다. 긴급 번역뿐만 아니라 일반적인 의학 번역을 진행하기 전에 프로젝트 규모에 맞는 번역 기간을 제시하고 있는데요. 고객님이 번역을 받아보셔야 하는 일정을 최대한 지켜드리고 있으며 이런 부분은 사전에 협의 후 진행하고 있습니다. 특히 의학 업계는 항상 발전하고 항상 업데

Naver Blog

의학 번역 견적은 어떻게 산출되나요?

메디트랜스 정보레터 44 의학 번역 견적은 어떻게 산출되나요? 안녕하세요. 의학 번역 전문 메디트랜스팀의 한나입니다. 아마 많은 분들이 의학 번역 업체를 알아보시면서 가장 고민하는 부분은 '견적'일 텐데요. 번역 견적 번역에 들어가는 시간과 노력은 문서에 따라 다르기 때문에 페이지 수 또는 글자 수에 근거한 일률적인 가격기준을 제시하기는 어렵습니다. 그렇기 때문에 의뢰하시는 분이 정확하게 어떤 문서를 번역할 것인지 파악하고 어떤 방식으로 그 문서를 활용할 것인지도 체크 후 번역 견적 문의를 하시는게 좋은데요. 빠른 의학 번역 견적을 받고 싶으신 분들은 번역할 문서를 메디트랜스 사이트에 업로드해 주시거나 고객센터 또는 이메일로 보내주시면 됩니다. *메디트랜스 이메일 [email protected] 이쪽으로 번역하실 문서를 전달주시면 문서를 살펴본 후 가격 견적을 최대한 빠르게 보내드리도록 하겠습니다. 그렇다면 의학 번역 견적에서 어떤 부분이 비용에 영향을 주는 것일까요? 바로 원

Naver Blog

1. 첨단재생의료 임상연구 승인 신청

첨단재생의료 임상연구의 승인 신청/소관부서: 식약처 바이오의약품정책과 법 제2조제3호가목의 첨단재생의료 임상연구의 승인을 받으려는 경우에 신청하며, 「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률」 제12조제3항, 같은 법 시행령 제13조제1항 및 「첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 규칙」 제4조에 근거함. 첨부파일 첨단재생의료임상연구승인신청서_2023.pdf 파일 다운로드 신청에 필요한 서류: 1. 첨단재생의료 연구계획 2. 비임상시험에 관한 결과 내용 및 관련 자료 3. 인체세포등의 채취ㆍ검사ㆍ처리ㆍ보관 기준에 관한 근거 자료 4. 그 밖에 제1호부터 제3호까지의 규정에 따른 자료와 유사한 것으로서 식품의약품안전처장이 정하여 고시하는 자료 접수처: 첨단재생의료 및 첨단바이오의약품심의위원회 처리부서: 식품의약품안전처 바이오의약품정책과(첨단바이오의약품TF) 처리기간: 120일 수수료: 없음 처리과정: 1. (순차검토): 신청서 작성 → 접수(심의위원회) → 심의위원회

Naver Blog

의학 번역가가 되는 방법

메디트랜스 정보레터 45 의학 번역가가 되는 방법 전문 의학 번역 서비스는 최근 그 수요가 늘어가고 있는데요. 의학 업계는 항상 발전하고 있고 새로운 신약 개발에 따른 임상시험 문서 번역, 의학 논문 번역 등에 대한 수요가 많아지고 있기 때문입니다. 저희 메디트랜스팀은 번역에 필요한 어떠한 의학 서류든 저희에게 요청을 해주시면 되는데요. 아마도 많은 분들이 저희 메디트랜스팀에는 어떤 의학 번역가분들이 일을 하고 계시는지 궁금하실 것 같습니다. 저희 메디트랜스팀에는 의학 전문 번역가, 원어민 전공자/에디터, 품질 관리팀이 있는데요. 업계 최고의 전문가들로만 구성되어 있어 최고 품질의 의학 번역을 진행해 드리고 있습니다. 그렇다면 저희 메디트랜스팀의 의학 번역가가 되려면 어떻게 해야 할까요? 우선 의학 번역가가 되려면 생물학, 화학에 대한 기본적인 지식과 의약학 관련 기초적인 지식이 있어야 하는데요. 그렇기 때문에 저희 메디트랜스팀에서는 기본적인 지식이 없는 비전공자는 채용을 하고 있지

Naver Blog

2. 세포처리시설 허가 신청

첨단재생의료 임상연구의 승인 신청/소관부서: 식약처 바이오의약품정책과 인체세포등을 채취하고 이를 검사ㆍ처리하여 재생의료기관에 공급하는 업무(이하 "세포처리업무"라 )를 하려는 자가 첨단재생의료세포처리시설 허가를 받으려는 경우 신청하며, 「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률」 제15조제1 항 전단 및 「첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 규칙」 제5조제1항에 근거함. 첨부파일 세포처리시설허가신청서_2023년.pdf 파일 다운로드 신청에 필요한 서류: 1. 「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률」 제15 조제1항 전단에 따른 세포처리업무에 관한 사업계획서 2. 「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률」 제15 조제2항 각 호의 어느 하나에 해당함을 증명하는 서류 3. 「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률 시행 령」 제17조제1항 각 호의 기준에 적합함을 증명하는 서류 4. 「첨단재생의료 및 첨단바이

Naver Blog

3. 세포처리시설 변경 허가 신청

첨단재생의료 임상연구의 승인 신청/소관부서: 식약처 바이오의약품정책과 첨단재생의료세포처리시설 허가에 변경이 발생한 경우 변경허가를 신청하며, 「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률」제15조제1항 및 후단 「첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 규칙」 제6조제1항에 근거함. 첨부파일 세포처리시설 변경허가 신청서_2023년.pdf 파일 다운로드 신청에 필요한 서류: 1. 세포처리시설 허가증 원본 2. 변경사유서 및 그 변경을 증명하는 서류 접수처: 지방식품의약품안전청 처리부서: 의약품안전관리과 또는 의료제품안전과 처리기간: 30일 수수료: 「첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 규칙」 별표 4에 따른 금액 처리과정: 신청서 작성 → 접수 → 검토(필요시 실태조사) → 결재 → 변경사항 기재 → 허가증발급 참고사항: 인터넷 전자민원접수 가능: http://nedrug.mfds.go.kr

Naver Blog

번역자격증에 대한 궁금증 알아봐요

메디트랜스 정보레터 46 번역자격증에 대한 궁금증 알아봐요 안녕하세요. 의학번역 전문 메디트랜스팀의 한나입니다. 저희 메디트랜스에 많은 분들이 번역을 요청하면서 물어보시는 질문이 있는데요. 번역자격증이 있으신가요? 아마도 많은 분들이 번역 전문가가 있기 때문에 자격증이 당연히 있을 것이라 생각하실 것 같아요. 그래서 오늘 저 한나가 번역자격증에 대해 알려드리도록 하겠습니다. 아마 많은 분들이 '번역자격증'이라고 알고 계시는 것이 'ITT통번역 자격증'일 것 같은데요. ITT 시험은 언어의 말하기, 듣기, 읽기, 쓰기 능력을 평가하는 통번역 시험이라고 할 수 있어요. 이 시험의 자격증은 실생활에서 얼마나 능숙하고 유창하고 적절하게 외국어를 구사할 수 있는지 측정하는 외국어 평가도구인데요. 사설협회에서 발급하는 민간 자격증으로 전문 통역사, 번역사 등을 양성하는 것이 아닌 기본적인 외국어 번역 실력을 확인하는 시험이라고 생각하시면 됩니다. 이 자격증을 취득하고 프리랜서로 번역, 통역가로

Naver Blog

4. 세포처리시설 폐업ㆍ휴업ㆍ업무재개 신고

첨단재생의료 임상연구의 승인 신청/소관부서: 식약처 바이오의약품정책과 첨단재생의료세포처리시설 폐업ㆍ휴업ㆍ업무재개를 신고하려는 경우 신청하며, 「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률」제15조제5항 본문 「첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 규칙」 제7조에 근거함. 첨부파일 세포처리시설 폐업 휴업 업무재개 신고_2023년.pdf 파일 다운로드 신청에 필요한 서류: 1. 세포처리시설 허가증 원본(폐업ㆍ휴업만 해당합니다) 2.「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률」 제44조 및 같은 법 시행령 제38조제1호에 따른 보관계획서(휴업만 해당합니다) 접수처: 지방식품의약품안전청 처리부서: 의약품안전관리과 또는 의료제품안전과 처리기간: 7일 수수료: 수수료 없음 처리과정: 신고서 작성 → 접수 → 검토 → 결재 → 통보 참고사항: 인터넷 전자민원접수 가능: http://nedrug.mfds.go.kr

Naver Blog

메디트랜스의 의학번역 분야 알아봐요

메디트랜스 정보레터 47 메디트랜스의 의학번역 분야 알아봐요 안녕하세요. 메디트랜스팀의 한나입니다. 의학 업계가 점점 발전함에 따라서 전문 의학 번역 서비스를 사용하는 사람들이 늘고 있는데요. 전문 의학 서비스란 의학 논문 번역, 임상시험 문서 번역과 같이 의학과 관련된 다양한 문서를 번역하는 것을 의미합니다. 이러한 서비스는 다양한 분야에서 사용되고 있는데요. 저희 메디트랜스팀은 이러한 서비스를 전문적으로 제공하는 팀이랍니다. 저희 메디트랜스팀에서는 주로 임상시험 및 해외 마케팅에 필요한 의학 서류를 번역하는 일을 하는데요. 의학 전문 번역가 원어민 전공자/에디터로 품질 관리팀 등 여러 팀으로 구성되어 번역가 > 원어민 전공자 / 에디터 > 품질관리팀 3단계 과정을 거친 고품질 번역이 가능합니다. 또 영어, 일어, 중국어 등 세계에서 가장 많이 쓰이는 주요 언어뿐만이 아니라 희귀언어까지 지원하는 다국어 현지화 번역 서비스도 제공하는데요. 이 또한 언어상 번역 오류를 최소화하기 위해

Naver Blog

5. 세포처리시설 허가증 갱신 신청

첨단재생의료 임상연구의 승인 신청/소관부서: 식약처 바이오의약품정책과 첨단재생의료세포처리시설 허가증을 갱신하려는 경우 신청하며, 「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률」 제15조제6항, 같은 법 시행령 제19조제1항 및 「첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 규칙」 제8조제1항에 근거함. 첨부파일 세포처리시설허가증갱신신청서_2023년.pdf 파일 다운로드 신청에 필요한 서류: 1. 세포처리시설 허가증 원본 2.「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률 시행령」 제17조 제1항 각 호의 기준에 적합함을 증명하는 서류 3.「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률 시행령」 제19조 제2항제2호에 따른 세포처리업무 실적에 관한 서류 4.「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률 시행령」 제19조 제2항제3호에 따른 관계 법령의 위반 여부에 관한 서류 접수처: 지방식품의약품안전청 처리부서: 의약품안전관리과 또는 의료

Naver Blog

다양한 언어 번역이 가능한 메디트랜스

메디트랜스 정보레터 48 다양한 언어 번역이 가능한 메디트랜스 안녕하세요. 메디트랜스팀입니다. 의학 서비스를 운영하며 가장 크게 고민해야 하는 시점은 언제일까요? 바로, 제품이나 서비스의 '출시' 시점인데요. 출시와 동시에 다양한 마케팅이 이루어지고 그동안의 임상시험이나 규제 승인 등 다양한 노력이 결실을 맺는 순간이기 때문입니다. 의학 서비스가 있다면 출시를 국내에만 하게 될까요? 전혀 그렇지 않습니다. 내 서비스를 다양한 국가에 알려 홍보를 하려면 다국가 언어로의 번역을 진행해야 하는데요. 영어, 일본어, 중국어, 아랍어 등 다양한 국가의 언어로 각각 다국어 번역을 진행해야 합니다. 특히 서비스 설명이나 마케팅 등에는 국가의 정서와 문화를 반영한 언어 번역이 필수인데요. 예를 들어 동적 페이지를 구축한 '렙솔'이라는 회사는 서비스를 설명하는 홈페이지가 언어별로 약 13만 개가 있습니다. 그 안에는 350만 단어 이상의 번역어가 있는 것이죠. 렙솔 웹사이트의 방문자는 월간 800만

Naver Blog

6. 첨단바이오의약품 제조업허가 신청

첨단바이오의약품 제조업허가 신청/소관부서: 식약처 바이오의약품정책과 첨단바이오의약품 제조를 업(業)으로 하려는 경우 신청하며, 「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률」 제23조제1항 및 「첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 규칙」 제9조제1항에 근거함. 첨부파일 첨단바이오의약품제조업허가신청서_2023년.pdf 파일 다운로드 신청에 필요한 서류: 1. 「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률 시행령」 제26조제1항에 따른 시설 기준에 적합함을 증명하는 서류 2. 「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률」제23조제6항제1호 본문에 해당하는 사람이 아님을 증명하는 의사의 진단서 또는 같은 호 단서에 해당하는 사람임을 증명하는 전문의의 진단서로서 발행일부터 6개월이 지나지 않은 진단서 3. 「첨단재생의료 및 첨단바이오의약품 안전 및 지원에 관한 법률」제23조제6항제3호에 해당하는 사람이 아님을 증명하는 의사의 진단서로서 발행일부

Naver Blog

수출 진행 시 의료번역가가 알아야 하는 점

메디트랜스 정보레터 37 수출 진행 시 의료번역가가 알아야 하는 점 안녕하세요. 의료번역 전문가 메디트랜스팀의 한나입니다. K 바이오 산업이 떠오르고 있는 지금, 오늘은 한국 의료기기, 의료 관련 제품, 의약품, 모바일 애플리케이션을 미국 시장으로 수출하기 위해 어떤 부분을 거쳐야 하는지에 대해 알아보려고 하는데요. 수출에 있어서 의료번역이 굉장히 중요하기 때문에 이 부분도 같이 살펴보도록 하겠습니다. 미국 시장의 정확한 수요 및 FDA 규제 요건 이해 수출을 하기 위해서는 미국 시장의 정확한 수요와 규제 요건을 이해해야 하는데요. 이를 이해하기 위해서는 철저한 시장 조사를 수행하는 것부터 시작해야 합니다. 필요한 경우 FDA 승인 또는 인허가를 포함하여 의약품, 의료기기, 화장품 등에 대한 미국 FDA 규정을 준수하는지 확인해야 하는데요. 미국 시장의 요구 사항에 맞게 제품 및 서비스를 맞춤화하고, 마케팅 전략을 설정해야 합니다. 또한 의료 기기 유통 업체나 온라인 플랫폼과 같은

Naver Blog

홈페이지 현지화 번역 시 알아야 할 점

메디트랜스 정보레터 38 홈페이지 현지화 번역 시 알아야 할 점 안녕하세요. 의학 용어 번역 전문 메디트랜스팀의 한나입니다. 홈페이지 현지화 번역 시 알아야 할 점들이 있는데요. 오늘은 이 부분에 대해 저 한나와 함께 알아보도록 하겠습니다. 글로벌 시장 성공을 위해 필수적인 홈페이지 현지화 번역 홈페이지 현지화 번역은 글로벌 시장에서 성공을 하기 위한 필수적인 과정이라고 할 수 있는데요. 현지화 번역이 잘 되어야만 해당 분야의 시장에서 어필이 될 수 있기 때문입니다. 기업의 홈페이지 현지화 번역이나 임상 모바일 앱의 번역에는 단순한 언어 번역이 아닌 현지에 적합한 표현이 필요합니다. 문화적인 부분의 이해나 의학 용어의 정확한 적용과 각 지역의 규제 및 요구 사항에 부합하는 작업을 포함하게 되는 것입니다. 이 과정에서 현지의 임상 의료 전문가인 의사와 간호사 등 원어민 전문가의 협력이 필수적이라 할 수 있습니다. 전문가들은 의학 용어의 번역을 정확하게 검토, 해석하고, 문화적인 차이에

Naver Blog

의학전문 번역업체 '크본 솔루션즈', 사명 '메디트랜스로 변경' - 비즈월드

의학전문 번역업체 ‘크본솔루션즈’, 사명 ‘메디트랜스’로 변경 - 비즈월드 [비즈월드] 지난 2020년 설립된 의학관련 전문 번역업체 ‘크본솔루션즈(대표 권기애)’가 회사명을 ‘메디트랜스(MEDITRANS)’로 변경했다고 15일 밝혔다.새로운 사명 ‘메디트랜스’는 의학과 제약바이오 산업... search.naver.com

Naver Blog

메디트랜스(구 크본 솔루션즈) 사명 변경 안내

2024년 4월부터 크본 솔루션즈의 사명이 메디트랜스로 변경되었습니다. 원활한 거래를 위해 안내드립니다. 거래 시 혼동 없으시길 바랍니다. 감사합니다. https://www.meditrans.co.kr 제약바이오 전문 번역은 메디트랜스 플랫폼으로 의뢰해 주세요!

Naver Blog

제약바이오 업계 동향 파악 및 번역의 중요성 체크하기

메디트랜스 정보레터 39 제약바이오 업계 동향 파악 및 번역의 중요성 체크하기 안녕하세요. 제약바이오 번역 전문 업체 메디트랜스팀의 한나입니다. 오늘은 제약 바이오 업계 동향을 한 번 살펴보려고 하는데요. 제약바이오 관련 번역 시 업계 트랜드를 잘 파악하고 있어야 시장에 대한 인사이트가 있는 번역이 이루어지기에 저희 메디트랜스팀의 전문 번역가들은 항상 관련 동향을 파악하고 있답니다. 또한 바이오 투자 시에도 제약바이오 업계 동향이 필요하기 때문에 다양한 정보를 얻으시려는 분들은 오늘 포스팅에 주목해 주시길 바라겠습니다. 글로벌 시장 성공을 위한 제약바이오 산업에 대한 이해 먼저 바이오 산업은 빠르게 변화하고 극심한 변동성을 특징으로 하기 때문에 성공적인 비즈니스를 위해서는 제약 바이오 산업에 대한 이해가 절대적으로 필요합니다. 또한 금융 환경 및 규제, 정책 등과 같은 외부 환경적인 요인들이 있어 의학 관련 비즈니스, 투자, IR 자료의 번역 시 다양한 부분을 고려해야 하는데요. 특

Naver Blog

제약바이오 전문 번역 플랫폼 메디트랜스, K바이오의 성장과 발전에 기여할 것 - 바이오타임즈

제약바이오 전문 번역 플랫폼 메디트랜스, "K바이오의 성장과 발전에 기여할 것" - 바이오타임즈 [바이오타임즈] 대한민국의 제약바이오 기술은 글로벌 시장에서 제한된 입지에도 불구하고 레드바이오 분야의 세포 및 유전자 치료제를 포함한 바이오 신약 개발에 연평균 8.4% 성장으로 두각을 나타내고 있으며,... www.biotimes.co.kr 제약바이오 전문 번역 플랫폼 메디트랜스가 바이오타임즈에 소개되었습니다.

Naver Blog

해외 바이오 업계 투자 시 고려해야 하는 사항 체크

메디트랜스 정보레터 40 해외 바이오 업계 투자 시 고려해야 하는 사항 체크 안녕하세요. 의학 번역 전문 메디트랜스팀 한나입니다. 오늘은 바이오 업계 투자 시 고려해야 하는 사항에 대해 알아보려고 하는데요. 투자뿐만이 아니라 IR 자료 배포 및 해외마케팅 진행 시에도 바이오 업계 동향 체크 등은 중요합니다. 일반적으로 많은 투자자들이 해외 투자를 진행할 때 바이오 업계에 투자를 많이 진행하는데요. 그렇다면 어떤 부분을 체크하면서 투자를 진행할까요? 자금 흐름, 유동성 현금, 임상시험 결과, 제품의 품질 등을 보고 진행을 합니다. 외국어를 잘 하시는 분이라면 괜찮지만 번역 문서를 보고 투자를 결정하시는 분들은 문서에 의지할 수밖에 없는데요. 특히나 바이오 업계의 문서 번역 시에는 의학 용어 번역이 많이 들어가기 때문에 제대로 된 업체가 진행한 번역 문서를 보셔야 합니다. 그중에서도 업계 동향 및 투자에 대한 정보를 얻고 이에 대한 인사이트를 보유하고 있는 것이 중요하기 때문에 저희 메

Naver Blog

의학 번역 비전공자도 할 수 있나요?

메디트랜스 정보레터 41 의학 번역 비전공자도 할 수 있나요? 안녕하세요. 의학 번역 전문 메디트랜스팀의 한나입니다. 최근 의학계는 많은 변동이 있었는데요. 이에 따라 저희가 작업하는 번역물 또한 많은 변화가 있었습니다. 의학적인 지식과 논문은 하루가 다르게 업데이트 되어가고 있기 때문에 이러한 의학 공부를 하는 것은 의학 전문 번역가의 기본 자질인데요. 최근 저희가 진행했던 번역물들은 몇 년 사이에 다뤘던 최신 지식들을 번역한 사례가 많습니다. 그의 대표적인 사례는 파트너사 Promega Korea의 블로그에 있는데요. 해당 파트너사는 최신 논문과 의학 서적에 대한 자료를 번역하는 블로그를 운영 중에 있습니다. 이렇게 의학 업계의 최신 정보를 번역하기 위해 저희 메디트랜스팀은 항상 최신 의학 지식을 업데이트 중에 있는데요. 의료 번역, 의학 번역을 정확하게 하기 위해서는 생물학, 화학의 기본적인 지식과 의약학 관련 기초가 있어야 합니다. 그렇기 때문에 비전공자의 경우에는 저희 메디

Naver Blog

해외 거래처와 이메일 교신할 때 의료 용어 번역은 어떻게?

메디트랜스 정보레터 42 해외 거래처와 이메일 교신할 때 의료 용어 번역은 어떻게? 안녕하세요. 의료번역 전문 메디트랜스팀의 한나입니다. 해외 법인에 종사하시는 분들이나 해외 거래처와 소통할 일이 많은 기업에서 일을 하시는 분들은 아마도 번역에 대한 고민이 있으실 텐데요. 최근 저희 메디트랜스팀에 의료 번역 관련해서 해외 거래처와 이메일 교신 시의 문제점에 대한 이야기를 많이 해주십니다. 문서 번역이 아닌 이메일 번역은 상시로 이루어져야 하고 빠른 답변이 필요하기 때문인데요. 저희 메디트랜스팀은 이러한 이메일 의료 번역 서비스를 진행해 드리고 있습니다. 바로 '기업 간 교신 일괄서비스'인데요. 일괄서비스에는 상시 메일 번역이 포함되어 있습니다. 구체적인 서비스 내역 및 조건은 계약 시 각 고객의 상황에 맞추어 결정되는데요. 일괄서비스를 계약하시면, 귀사의 해외 거래처가 보내오는 이메일을 번역해 전달해 드리고, 귀사의 회신을 상대 측에 번역해 전달합니다. 이렇게 일괄서비스로 계약하시게

Naver Blog

올해의 제약바이오 업계 전망, 그리고 전문 번역의 중요성

메디트랜스 정보레터 43 올해의 제약바이오 업계 전망, 그리고 전문 번역의 중요성 안녕하세요. 제약바이오 번역 전문 메디트랜스팀 한나입니다. 오늘은 올해의 제약바이오 업계 전망에 대해서 이야기를 해볼까 하는데요. 저희 제약바이오 업계의 최신 전망을 항상 업데이트하면서 번역 업무를 진행하고 있기 때문에 이 블로그를 읽는 분들에게도 공유를 해볼까 합니다. 최근에는 중동 사태로 인한 유가 상승과 1400원대에 달하는 원달러 환율, 그리고 국내 내수 침체가 큰 이슈인데요. 올해는 제약바이오 업계에서도 수출에 방점을 두고 움직여야 한다는 것을 말씀드리고 싶습니다. 이를 위해서는 더 많은 해외 고객에게 제품과 서비스를 알리기 위한 홈페이지 현지화, 뉴스 기사 번역, 제약바이오 전문 번역 등을 진행하는 것이 좋을 것 같은데요. 이러한 마케팅을 통해 고객이 온라인으로 제공받는 정보의 양을 늘리는 것이 무엇보다도 중요해진다고 말씀드릴 수 있습니다. 또한 정부에서 제약바이오 분야에 대한 정책과 지원이

Naver Blog

전문 번역 회사의 요건에 대해 알아보기

메디트랜스 정보레터 32 전문 번역 회사의 요건에 대해 알아보기 안녕하세요! 전문 번역 회사 메디트랜스팀의 한나입니다. 전문적인 의료 번역 서비스가 필요하신 분들이 요즘 저희 메디트랜스팀을 찾아주고 계시는데요. 저희는 의료 번역의 다양한 전문 분야를 탐색하고, 고객의 특별한 요구 사항을 충족시킬 수 있는 방법을 항상 고민하고 있습니다. 그래서 오늘은 제약 번역 회사가 갖추고 있어야 하는 여러 가지 부분에 대해 살펴보려고 하는데요. 번역 회사를 찾고 있는 분들이라면 오늘 포스팅에 주목해 주시길 바라겠습니다! 세심한 주의와 정확성을 요구하는 제약 임상 번역 제약 번역은 의료 번역의 전문 분야 중 하나인데요. 번역가는 제약 용어, 규정 요구 사항 및 산업 표준에 대한 심층적인 지식이 필요합니다. 저희의 메디트랜스팀은 제약 번역에 정통하며 다양한 제약 문서에 대해 정확하고 신뢰할 수 있는 번역을 제공하고 있는데요. 이 부분은 기본 중의 기본이기 때문에 번역 회사 선정 시 중요하게 보셔야 합

Naver Blog

번역 업체 선정 시 고려사항: 번역을 위한 최신 기술과 도구

메디트랜스 정보레터 33 번역 업체 선정 시 고려사항: 번역을 위한 최신 기술과 도구 안녕하세요. 전문 번역 업체 메디트랜스팀 한나입니다. 의료 번역 작업은 시간도 오래 걸리고 전문성을 요하는 작업인데요. 이럴 때에는 전문 번역 업체를 활용해 번역을 간소화하고 효율성을 높여야 합니다. 그래서 오늘은 저 한나와 함께 번역을 위한 최신 기술과 도구에 대해 알려드리려고 하는데요. 번역 프로젝트에서의 효율성과 정확성을 향상시킬 수 있는 방법도 함께 살펴보도록 하겠습니다. 기계 번역에도 전문가의 검토가 필요 우선 많이 이용하시는 구글, 카카오 등의 기계 번역은 많은 양의 텍스트를 신속하고 효율적으로 번역하는 것을 가능하게끔 해 의료 번역 분야를 혁신시켰는데요. 하지만 이러한 기계 번역은 자동으로 번역이 되기 때문에 전문 번역 업체의 도움이 필요합니다. 그럼에도 불구하고 많은 분들이 사용하는 이유는 많은 양의 텍스트를 번역하는데 유용한 도구이기도 하며 가볍게 문맥의 뜻을 알기 위해 사용되고 있

Naver Blog

의학 임상문서 번역 시 알아야 할 점

메디트랜스 정보레터 34 의학 임상문서 번역 시 알아야 할 점 안녕하세요. 전문 의료 임상문서 번역 서비스를 제공하는 메디트랜스팀의 한나입니다. 의료 임상문서 번역은 참 까다로운 작업인데요. 단순하게 언어를 번역하는 것을 넘어서 문화적이거나, 의학 용어의 정확성 이외에도 다양한 요소들을 녹여내야 합니다. 특히나 임상 모바일 앱과 같은 의료 기기 소프트웨어의 경우에는 이러한 요소들이 사용자의 경험이나 환자의 안전과 직접적으로 연결되기 때문에 더욱 중요하게 됩니다. 미묘한 문화적 차이의 이해 및 존중 세계 각국의 문화는 상당히 다양하기 때문에, 이러한 다양성을 얼마나 이해하는지가 의료 임상 문서 및 모바일 앱 현지화 번역의 품질에 직접적인 영향을 미치게 되는데요. 미묘한 문화적 차이를 이해하고 이를 존중하는 것은 환자 참여를 강화하고, 가능한 오류 또는 오해를 예방할 수 있게 되므로 필수적인 요소라고 할 수 있습니다. 해당 언어로의 의학 용어 및 문화적 적합성 고려 의학 용어 역시 지역

Naver Blog

[미국 현지화 자문] Dr. Stevens

안녕하세요. 메디트랜스의 영어 현지화 번역팀 소식을 전해드립니다. 최근 메디트랜스에 의뢰되는 영어 현지화 번역 의뢰가 늘었습니다. 특히, 미국 시장을 타겟으로 하는 제품/서비스 또는 미국 투자자들에게 IR 정보를 제공하고자 하는 시도들이 많은데요. 타겟 시장 현지화를 고려할 때 항상 필수적으로 고려해야 하는 것은 현지 규제상황/절차와 문화적인 차이입니다. 따라서, 현지 원어민 전문가의 자문을 얻는 것이 필수적인데요. 오늘은 메디트랜스에서 미국 의료시장 관련 자문 및 시장조사를 맡고 있는 Dr. Stevens를 소개합니다. Dr. Stevens는 뉴욕의과대학에서 의학 박사(M.D.)를 취득하였으며, 예일대학교 산하 병원에서 내과 레지던트 과정을 마치고 애리조나와 캘리포니아의 여러 병원에서 20년간 응급 의학(Urgent care) 및 직업 의학(Occupational medicine; 직장 내 부상 및 질병 관련) 의사로서 근무해 왔습니다. 미국 병원에서의 진료 환경과 한국 또는 아시

Naver Blog

임상시험 글로벌을 위한 의학번역, 메디트랜스에 문의하세요

메디트랜스 정보레터 35 글로벌 임상시험을 위한 의학번역, 메디트랜스에 문의하세요 안녕하세요 의학번역 전문 메디트랜스팀의 한나입니다. 최근 글로벌 임상시험수탁기관(CRO)은 다양한 이유로 중국과 한국에서 임상시험을 확대하고 있는데요. 아시아 태평양 지역은 큰 규모의 다양한 환자 모집단이 있기 때문에 임상시험의 환자 모집 속도가 빠를 수밖에 없습니다. 또한 중국과 한국에서 제약바이오 시장이 빠르게 성장하고 있는데요. 임상시험 서비스 수요를 활용하려는 글로벌 CRO의 경우 이를 기회라고 보고 최근 연구를 더 활발하게 진행하고 있습니다. 또한 이런 국가의 규제는 강하지 않아서 의료 인프라에 대한 투자 및 숙련된 임상시험 인력에 대한 접근성이 좋은 편인데요. 이러한 부분들이 CRO가 임상시험을 확대하고 있는 요소 중 하나라고 볼 수 있답니다. 제약 바이오의 중심, 아시아 태평양(APAC) 지역 아시아 태평양 지역은 제약 바이오 연구에 있어 전략적인 강점을 가지고 있는데요. 각 국가의 정부의

Naver Blog

의학 어플을 번역할 때 체크해야 하는 점

메디트랜스 정보레터 36 의학 어플을 번역할 때 체크해야 하는 점 안녕하세요! 의학 용어 번역을 전문적으로 진행하는 메디트랜스팀의 한나입니다. 의학 어플 번역 시 알아야 할 점들이 있는데요. 오늘은 이 부분들에 대해서 다루어 보도록 하겠습니다. 정확한 의학 번역에는 전문적인 지식 필요 의학 용어는 굉장히 전문적인데요. 때로는 한 단어의 차이로 인해서 환자의 진단이나 치료의 방향에 큰 영향을 미칠 수 있는 것이 의학 용어입니다. 그렇기 때문에 의학 번역 전문가는 의학 용어에 대한 깊은 이해를 갖고 있는 것이 중요한데요. 정확한 번역이 가능한 전문적인 지식을 갖추고 있는 것이 중요합니다. 대상 국가의 문화적 요소 고려 또한 간단한 의학 정보를 전달할 때라도 번역을 하는 국가의 문화적 관습이나 신념 및 태도 등을 고려하는 것이 중요한데요. 예를 들어 일부 문화에서는 특정 질병이나 치료 방법에 대해서 민감할 수 있기 때문에 이러한 문화적인 요소를 이해하고, 존중하는 것이 중요합니다. 이렇게

1 2