talent07의 등록된 링크

키자드에 등록된 총 292개의 포스트를 확인하실 수 있습니다.

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드14 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드14> 리뷰 like how you can't tickle yourself 당신이 스스로 간지러움 못 태우는 듯이 말이죠 tickle 간지러움 태우다 if you think you need to do something to make up for that 그것에 대해서 만회할 무언가가 필요하다고 생각한다면 make up 만회하다, 화해하다, 만들다 oh my God, the computer froze 오, 이런, 컴퓨터가 멈췄어요 컴퓨터나 기기가 멈추는 표현을 freeze 를 가지고 표현했네요~ I think the surge protector just blew 서지 보호기가 망가진거 같아 surge protector 서지로부터 기기를 보호하는 회로, 장치 (일정치 않은 전압이 순간적으로 밀려 들어와서 장치들을 망가뜨릴수.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <preach to the choir> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드12)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드12> 리뷰 preach to the choir 무슨 뜻일까? 아이를 입양하기 위해, prospective mom(Lindsay)를 집으로 초대한 미첼과 캠 Lindsay 의 비위를 잘 맞쳐줘야지, 그녀의 아이를 입양할 수 있기에 최대한 그녀의 말을 잘 들어주는 그들 노래를 잘 하는 집안으로 입양이 됐으면 하는 바람에 졸지에 노래까지 부르게 된 미첼과 캠 ㅎㅎ 노래에 자신 있는 캠은 노래 부르기 전 <preach to the choir>라 말하는데, 무슨뜻일까? <script> Lindsay yes, now that is feng shui, doesn't that feel better? 그래요, 이게 풍수에요, 기분이 좋아지지 않나요? Cam oh, yes, this is wonderful for conv.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드12 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드12> 리뷰 so why are you sniffing that? 왜 그렇게 그거 냄새를 맡는거야? sniff 코를 훌쩍이다, 냄새를 맡다 you take his stupid hoodie and his clunky shoes 너 그의 이상한 후드티랑 투박한 신발을 받은거야 clunky 투박한 but I suppose I could dumb it down 하지만 좀 단순하게 해야겠어요 dumb down 단순하게 하다 the nightmare is seeing your hausband plunging to his death and having people think that you did it for the life insurance payout 악몽은 당신 남편이 죽음으로 들어가는걸 보는거랑 사람들이 그것을 생명 보험금 때문에 당신이 했다고 생각하는거에용 plunge to ~로 돌입.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <put someone on a pedestal> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드12)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드12> 리뷰 put someone on a pedestal 무슨 뜻일까? 필을 돕기 위해 왔던 필의 행사장에 왔던 글로리아와 헤일리 시간이 남아서 잠깐 들린 헤어 살롱에서 너무 시간이 지체되고, 차량까지 견인되어 버린 상황 화가 났을 필이 두려워서, 글로리아에게 책임을 져달라고 말하는 헤일리 ㅎㅎ 왜 내가 책임져야 하냐고 묻자, 던지는 헤일리의 대사네요 <put someone on the pedestal> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ 대사가 매우 짧네요 ㅎㅎ <script> Gloria taxi, you see? they don't stop because I'm Latina 택시, 봤징? 내가 라틴 사람이라서 그들은 세우지 않았엉 Haley or b.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <on the edge of one's seat> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드12)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드12> 리뷰 on the edge of one's seat 무슨 뜻일까? 필의 부동산 강연에 도움을 주게 된 글로리아와 헤일리 ㅎㅎ 필에게 질문을 하면서 안절부절 못하는 모습을 보여주는 글로리아 그런 그녀에게 던지는 필의 대사에요 <on the edge of one's seat> 무슨 뜻일지 영상 보고 리뷰 해볼게요~ <script> Phil and those are your five keys, now if there are no more questions 그리고 다섯가지의 열쇠였습니다. 지금 만약 또 다른 질문이 없으시다면 ah, yes, the lovely home buyer right here on the edge of her seat 아, 네, 사랑스러운 집 구매자분이 저기서 안절부절 못하고 계시.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <duck out> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌7 에피소드11)

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드11> 리뷰 duck out 무슨 뜻일까? 시끄럽고 거슬리는 존재라고만 생각했던 오리들을 버리려고 했던 클레어, 헤일리, 루크 하지만 마음을 고쳐먹고 다시 오리들을 집으로 데려 오는데, 그 장면을 필에게 들켜 버리고 ㅎㅎ 오리를 버리려 했던 이들을 추궁하는 필의 대사네요 <duck out> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Claire okay, let's just get these ducks back into the garage as fast as we can and please be quiet 좋아, 이 오리들을 우리가 할수 있는 한 최대한 조용하고 빠르게 차고로 집어 넣자 I don't want your father to hear us 난 너희 아빠가 알기.......

Naver Blog

진짜 원어민들만 쓰는 표현 '무아지경인, 넋을 잃은, 황홀한, 너무 기쁜'을 뜻하는 단어는? (미드 모던패밀리 시즌4 에피소드14)

<미드 모던패밀리 시즌4 에피소드14> 리뷰 원어민들만 사용하는 표현이라서 ㅎㅎㅎ 답은 마지막에 알려 드릴게요~ <무아지경인, 넋을 잃은, 황홀한, 너무 기쁜>을 의미하는 형용사형 한 단어에요~ 아래 동영상 먼저 보시고 어떤 단어일지 먼저 유추해보셔요~ 자막은 힌트가 될수 있으니 영상으로 먼저 맞춰보세요 ㅎㅎㅎ <script> Cam okay, Manny, it's no secret that you were not my first choice for this or my second 좋아, 매니, 더 이상 비밀이 아니야, 넌 나의 첫번째 또는 두번째 선택한 캐릭터가 아니었어 but it's not too late for you to make this your very own phantom 하지만 너한테 늦지 않았어.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드12 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드12> 리뷰 well, put it on autopilot 자동 항해로 놓으세요 autopilot 자동 조정 장치 요즘은 테슬라 자동차에 오토파일럿 기능이 있다고 하더라구욤 ㅎㅎ this is a lawnmower with wings 잔디깍는 기계에 날개가 달린거에요 lawnmower 잔디 깍는 기계 lawn 잔디 mow 깎다, 베다 my intellectual approach just wasn't right for Gloria 저의 지적인 방법은 글로리아한테 맞지 않았던 거에요 it's humbling to admit 기꺼이 받아들이는거에요 I'm in way over my head 내가 감당하기에는 너무 벅찼어 in over one's head 감당할 수 없는, 힘이 벅차서 여기에서 way 는 길이나 방법을.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드11 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드11> 리뷰 I just spent a week's salary on these shoes 난 일주일치 급여를 이 신발사는데 사용했어 spend on ~에 돈을 쓰다 a week's salary 일주일치 급여 I found this inhaler, do you know whose it is? 이 흡입기를 발견했어, 누구껀지 알고 있니? inhaler 흡입기 inhale 숨을 들이 마시다 exhale 숨을 내뿜다 I think maybe being on a college campus took me back, and some of my own first-year insecurities bubbled up 난 학교 캠퍼스에 있는 것이 (그 시절로) 날 데려왔고, 일학년 시절의 불안함이 다시 떠올랐어 being on a college campus 자체가 하나의 긴 주어 문자이네요~ t.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <it's your funeral> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드11)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드11> 리뷰 it's your funeral 무슨 뜻일까? 경마장에 간 하비에르, 매니, 제이 ㅎㅎ 말들과 대화를 해서 경마에서 이긴다고 말하는 하비에르, 그리고 계속 돈을 따는 하비에르 ㅎㅎ 데이터를 바탕으로 경마를 하는 제이는 자꾸 돈을 잃게 되고 ㅎㅎ 화가나서 자신이 믿는 말에 300달러를 베팅하는 제이 ㅎㅎ 그러자 매니가 던지는 대사 <it's your funeral> 무슨 뜻일지 영상 보고 리뷰 해볼게요~ <script> Manny $16 for the first race, $10 from the second race, plus $34, $60?, you're genius, dad 처음 경주에서 16달러, 두번째 경주에서 10달러, 그리고 34달러, 총 60달.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드12 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드12> 리뷰 she said, emerging from the basement in her pajamas at noon / get off my back, it's Saturday 오후에 파자마 차림으로 지하실에서 기어나와서 하는 말이에요 / 시비 걸지마, 오늘 토요일이야 emerge from ~에서 벗어나다, 나오다 emerge 나오다, 드러내다 get off one's back 괴롭히지마, 시비 걸지마 I'd like to toast my dad on his first day of retirement 아빠의 은퇴 후 첫번째 날을 위해 건배하고 싶어요 toast 건배하다 traditionally on an occasion this emotionally significant, the man of the hour delivers a few well-chosen words 전통적으로 감정적으로 중.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드11 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드11 리뷰 I'm a little nervous, because she's been pulling away lately 전 좀 긴장했어요, 왜냐면 알렉스가 최근에 절 밀어내고 있기 때문이에요 pull away (끌어내거나 하여서 강제적으로) 끌어내다 come to think of it, there were lots of fathers and sons there 그러고 보니, 거기에는 많은 아빠와 아들들이 있었어요 come to think of it 그러고 보니 but we're overlooking the fact that feathers can now fetch 하지만 우리가 관과하는 사실이 있는데 저 깃털들이(오리들이) 물어오기를 할수 있어 overlook 간과하다 feather 깃, 깃털 (여기에선 필이 오리들을 지칭하는 용어로 the Fe.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <mint condition>, <butterball> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드10)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드10> 리뷰 mint condition 무슨 뜻일까? 스케쥴이 맞지 않아서 12월 16일에 크리스마스 파티를 열게 된 가족들 그리고 제이의 깜짝 선물을 위해 낯선이와 직거래를 하러 나간 필 ㅎㅎ 거래 상급자 답게 ㅎㅎ 거래 물건의 상태를 꼼꼼히 살피는 필 ㅎㅎ 그때 사용하는 단어네요 <mint condition> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> stranger / Phil Joe DiMaggio? / Phil Dunphy, but I get that a lot, kidding, I'm your guy 조 디마지오? / 필 던피에요, 많이 듣던 소리에요, 농담이에요, 제가 그 사람이에요 stranger / Phil can I see the cash? / yes, can I, can I see .......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드11 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드11> 리뷰 and I prefer brunettes, without beards 그리고 난 흑갈색 머리 여성을 좋아한다오, 수염 없이 말이요 brunettes 흑갈색 머리의 여성 little tip, you might want the girls to blow up these mattresses, tire them out a little bit 작은 팁, 딸 아이들한테 이 매트리스를 불게 한다면, 아이들 녹초가 되게 만들꺼야 blow up 불다 tire out 녹초가 되게 만들다 those robots are programmed to hold a grudge 저 로봇들은 원한을 품게끔 프로그램되어 있어요 hold a grudge 원한을 품다 grudge 원한 they are always banging on your door 걔들은 항상 시끄럽게 떠들고 다니고 bang on 시끄럽.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <put one's cards on the table> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드9)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드9> 리뷰 put one's cards on the table 무슨 뜻일까? 매니의 중앙 장식품(centerpiece)가 마음에 들지 않는 제이 ㅎㅎ 하지만 글로리아을 포함해 모든 가족들은 잘 만들었다고 칭찬만 하고 있고 ㅎㅎㅎ 상남자 답게(?) 남을 꾸며주는 말을 못하는 제이는 있는 그대로 말을 다 해버리는데 ㅎㅎㅎ 그러면서 던지는 대사네요 <cards on the table> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Manny oh, good, it's still in the one piece, you hit those potholes pretty hard 오, 좋아요, 아직 하나의 덩어리로 있네요, 움푹 패인 곳을 엄청 세게 쳤었잖아요 it's like you .......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드10 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드10> 리뷰 any chance that's for me? 날 위한 가능성이 좀 있을까? (내가 먹을 수 있는게 좀 있을까?) I never realized the forethought that went into being a disappointment 사전 숙고한 것이 실망으로 바뀌게 될지는 몰랐네 forethought 사전 숙고 fore 이 붙으면 보통 앞, 사전의 란 뜻이 있어요 ㅎㅎ forehead 이마 we are so excited you are finally cashing this in 삼촌이 이걸 드디어 사용하게 되서 저희는 기뻐요 cash in 현금으로 바꾸다, ~을 이용해 먹다 미첼의 생일 맞아 생일 선물을 준비하지 못해서, 급작스럽게 만든 쿠폰을 줬는데, 그 쿠폰을 오늘 사용하겠다고 말하는 미첼 ㅎ.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <a lump in one's throat> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6에피소드23)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드23> 리뷰 a lump in one's throat 무슨 뜻일까? <script> Mel Jay? 제이? Jay Hey, Dan, gee, I didn't think you's show up in person, Claire, this is the big cheese, Dan Singer 이봐, 댄, 이런, 자네가 직접 나타날꺼라곤 생각 못했네, 클레어, 여긴 거물 중의 거물, 댄 싱어야 Claire hi, Mr, Singer, such a pleasure to meet you, I'm so sorry about all that back and forth today 안녕하세요, 싱어씨, 만나뵈서 반가워요, 오늘 오락가락했던거 정말 죄송해요 Jay hey, I'll handle it from here, Dan, we love doing business with you 이봐, 내가 여기서부터.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <ring up something> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드10)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드10> 리뷰 ring up something 무슨 뜻일까? 가족들의 크리스마스 선물을 사기 위해 몰에 들린 클레어와 헤일리 ㅎㅎ 하지만 하나 남은 릴리의 선물을 다른 남자가 가지고 가 버리고, 그것을 되 찾으려는 헤일리 ㅎㅎㅎ 그동안에 계산대에서 헤일리가 빨리 돌아오길 바라면서 시간을 끌고 있는 클레어~ 헤일리는 남자로부터 선물을 빼앗아 오면서(?) ㅎㅎ 계산대 직원에게 던지는 한마디에요 <ring her up> 무슨 뜻일지 영상 보고 리뷰 해볼게요~ <script> Claire or maybe I just want paper, paper, paper, just paper all the way, yeah, Haley~ 아님, 뭐 종이에, 종이, 종이, 종이에 담아주.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드10 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드10 리뷰 then here's the mother lode 그러면 여기가 주맥이지(여기가 딱이지) mother lode 광물이 주로 모여 있는 곳, 주맥 lode 광맥 what business? you got a sign and a lawn chair 무슨 사업이요? 사인이랑 접이식 의지밖에 없는데요 lawn chair 접이식 의자 can we wrap this up? I might still have a cat to feed 우리 마무리 지으면 안될까? 난 밥줘야 할 고양이가 있어 wrap it up (회의 등을) 마무리 짓다 but if you need to wind it up 하지만 만약 여기서 마무리 짓고 싶으시다면 wind up (모임 등을) 마무리 짓다 상대방이 더 있고 싶은지 의사를 묻기에는 애매하고 할때 돌려서 말할 수 있.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드10 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드10> 리뷰 Marty said guys our age can't do 10 sit-ups 마티 말로는 우리 나이대에는 윗몸일으키기 10개도 못한다고 했었죠 do a sit-up 윗몸일으키기 하다 do a pull-up 턱걸이 하다 do a push-up 팔굽혀펴기 하다 I'm sick of Marty lumping me into the same age category as him 마티 저 영감이 그와 날 같은 나이대로 밀어 붙이는게 진절머리 나 be sick of 넌더리나다, 진절머리나다, 질리다 lump 덩어리, 함게 묶다 I'm a baby boomer, for god's sake 난 베이비부머 세대라고, 이런 제기랄 baby boomer : 2차대전이 끝난후 46년부터 65년사이에 태어난 세대, 미국의 30%가까.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <out of courtesy> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드11)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드11> 리뷰 out of courtesy 무슨 뜻일까? 동료들로부터 올해의 변호사 트로피를 받은 미첼 ㅎㅎ 외출하고 돌아와보니, 자기가 받은 트로피 옆에 비슷한 트로피를 올려 놓은 캠 ㅎㅎㅎ 알고 보니 트로피 하나 받지 못하는 미첼을 위해서 지금껏 받았던 트로피를 숨겨왔다고 말하는 캠 ㅎㅎ 그러면서 던지는 대사네요 <out of courtesy> 무슨 표현일지 영상 보고 리뷰 해볼게요~ <script> Cam oh, hey, Alex called, she left her cell phone here. she's gonna come back and get it 오, 이봐, 알렉스가 전화했었어, 여기 자기 폰을 놔두고 갔데, 가지러 돌아 온다고 했어 Mitchell Cam, di.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드8 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드8> 리뷰 my idiot ex-husband loaned his car to his latest Tinder whore 멍청한 전남편이 그의 최근 틴더 매춘부한테 차를 빌려줘버렸네요 ex 전남편, 전처 loan 빌려주다 whore 매춘부, 음탕한 여자 Tinder 은 소개팅 어플이죠 ㅎㅎㅎ this is what you get for dumbing down 30 years of research for a trite analogy of a junk drawer 30년동안 진부하게 연구한 것을 깔아뭉개려고 하니 당신들이 이런 결과를 얻게 되는거에요 trite 진부한, 독창적이지 못한 dumb down 지나치게 단순화 하다, 깔아뭉개다 I have to hang up on this booty call 우린 이 booty call 을 그만해야 돼 hang up on 통화중.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <belly of the beast> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드22)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드22> 리뷰 the belly of the beast 무슨 뜻일까? 게이 친구들의 항의 퍼포먼스에 참석하지 않는 다는 평을 들은 미첼과 캠 ㅎㅎ 그래서 항의 퍼포먼스에 참여하지만 그들이 좋아하는 햄버거 가게에서 항의를 해야 하는 그들 ㅎㅎ 친구들이 오기전에 햄버거를 먹다가 항의 하는 친구들이 나타나고 ㅎㅎㅎ 몰래 친구들의 대열에 합류해서 항의를 하다, 햄버거를 먹은 사실을 들키고 마는데 ㅎㅎ 그 중에 나온 대사네요 <the belly of the beast> 무슨 뜻일지 영상 보고 리뷰 해볼게요~ <script> Longinus / Jotham hey, you came / well, well, well, what a surprise 이봐, 너희들 왔네 / 어머, .......

Naver Blog

원어민이 쓰는 영어 표현 <get one's juices flowing> 무슨 뜻일까? (미드 모던패밀리 시즌3 에피소드9)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드9> 리뷰 상당히 재밌고 ㅎㅎㅎ 원어민들만이 사용하는 표현이 나와서 리뷰하게 됐어요~ 기존의 영어 동영상 리뷰와는 다르게 대사 한 부분만 정리한 것이라서 <script>도 따로 없네요 ㅎㅎ thanksgiving(추수감사절)을 맞아서 자신만의 centerpiece(중앙에 놓는 장식품)을 만든 매니 ㅎㅎ 하지만 자신감에 차서 내 놓은 장식품이 별로인 제이와 글로리아 ㅎㅎ 여전히 자신감에 차 있는 매니가 하는 대사에요~ 5번 반복으로 해 놨으니 자세히 한번 들어 보세요 발음이 들리셨나요? ㅎㅎㅎ 개인적으로 원어민들 중에서 특히나 어린 학생들이 하는 발음이 너무 어려워요 ㅠ 발음을 뭉개서, 흘려서 하다.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드9 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드9> 리뷰 the family has been mocking us relentlessly all year 가족들은 저희를 일년 내내 가차없이 조롱했었어요 mock 조롱하다, 놀리다 relent 수그라 들지 않는, 가차 없는 but we're gonna redeem ourselves this year 하지만 저흰 이번 해에 만회하기로 했어요 redeem 만회하다, 다시 일어서다 all this closet stuff is driving me nuts 이 모든 옷장 일들이 날 미치게 만들어 nut 견과류, 너트, 미친 사람, 미친 drive me crazy = drive me nuts come on, Alex, it's three solid days of winter fun 이봐, 알렉스, 제대로된 3일의 겨울을 즐기는거야 solid 단단한, 고체의, 알찬.......

Naver Blog

[2021 마이 블로그 리포트] 블로그 빅데이터로 알아보는 '2021 내 블로그 스타일'

작년에도 빅데이터 블로그 스타일 했었던거 같은데 ㅎㅎㅎ 올해도 또 하네욤~ 명색히 영어 관련 블로그인데 ㅎㅎㅎ 영화 타짜 관련되서 많이 보려와주셔서 ㅎㅎㅎ 부끄럽기도 하고, 영어를 좀 더 공부해야 할거 같다고 생각도 들고 그러네욤 ㅎㅎㅎ 많은 공감을 보내주신, 박완용님, 매일영어랑님 감사드립니다 ㅎㅎㅎ 그외에도 찐 이웃분들이 많은 공감해주시고, 댓글도 꾸준히 달아주셔서 너무 감사드려욤^^

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드9 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드9> 리뷰 Claire, that's my gesturing hand, I need it for work 클레어, 그건 환영을 위한 손이야, 일할때 써야해 아빠 제이의 후계자 발언때문에 화가 나지만 화를 낼수 없어서, 필의 손을 꽉 쥐면서 화를 표현하는 클레어 ㅎㅎ 일하는데 악수할때 사용하는 손이라면서 빼 버리는 필 ㅎㅎㅎ listen, you have every right to be mad 들어봐, 당신은 모든 화낼 권리가 있어 right 권리 to think of all the weekends I worked and the family vacations we've put off, not to mention the stress and the insomnia and 내가 일했던 모든 주말들을 생각해보면, 그리고 우리가 미뤄야했던 가족 여.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <nosedive> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드8)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드8> 리뷰 nosedive 무슨 뜻일까? 게이답다는 편견이 싫은 캠 ㅎㅎ 트럭이 차들 사이에 끼어서 난감한 상황이 발생하여도 도움을 요청하기 싫은 캠 ㅎㅎㅎ 그러다 옆좌석에 앉아 있던 헤일리와 알렉스가 불안한 감정을 드러내자, 매우 불쾌해 하는 캠 ㅎㅎ 그러면서 던지는 대사네요 <nosedive> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Cam wow, this place got crowded 와우, 여기 정말 붐비네 Alex you're really wedged in there, you want us to help guide you out? 삼촌 저기에 정말 갇힌거 같은데요, 빠져 나갈수 있게 저희가 도와 드리길 원하시죠? Cam that question, it w.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드9 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드9> 리뷰 it's not your turn to talk 아직 니가 말할 차례가 아니야 if this is a fling, it's over, you understand me? 만약 이게 즐기고 마는거라면, 넌 끝이야, 알아 듣겠어? fling 잠깐의 정사, 잠깐의 즐거움 약혼을 한 앤디가 딸 헤일리와 정사를 치루는 것을 목격한 필 ㅎㅎ we are a lot alike, like you said. sometimes we can give off a negative vibe without meaning to 당신 말대로 우린 많은게 닮았죠, 가끔은 의도치 않게 부정적인 기운을 뿜어 낼때도 있어요 alike 비슷한, 비슷하게 give off (냄새, 빛, 분위기 등을) 내뿜다 as a goof? 바보처럼? goof 바보, 멍청이 goofy .......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <rear end> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드5)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드5> 리뷰 rear end 무슨 뜻일까? 무서운 영화를 보고 나온 캠과 미첼 ㅎㅎ 미첼은 잔인한 장면이 떠오른다면서 케찹도 제대로 못먹고 있고 ㅎㅎㅎ 그때 갑자기 누군가 차량 뒤를 박아 버리는데... 그때 외치는 캠의 대사네요 <rear-end> 무슨 뜻일지 영상 보고 리뷰 해볼게요~ 대사가 좀 기네요 ㅎㅎ <script> Cam do you want a fry? 감자 프라이 먹을래? Mitchell no, I can't eat, we should've stayed and seen 'the muppets' 아니, 못 먹겠어, 우린 머물러서 'the muppets' 를 봤어야만 해 I can't even look at the ketchup without seeing blood 케.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드7(part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드7> 리뷰 that's where 'sticky finger's here comes in handy 여기 '끈적이 손가락'이 도움이 되는 이유죠 sticky 끈적이는, 달라붙는 come in handy 유용하다 (=useful) 가족들을 데리고 서프라이즈로 마이애미 여행을 떠나려고 하는 제이, 비행기를 타려는데 신분증이 필요로 해서, 가족들 몰래 글로리아가 지갑을 훔쳐서 신분증을 빼내려고 하는 중 ㅎㅎ like how to smoke, how to pick-pocket, how to hot-wire a car, how to put tacks on your shoe 마치 어떻게 담배를 피우는지, 소매치를 하는 방법, 자동차를 터는 방법, 신발에 압정을 넣는 것 말이에용 pick-pock.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드7 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드7> 리뷰 oh, um, my S.A.T. prep group 어, 엄, 제 수능 준비 그룹이에요 prep = prepare = preparation hang tight 움직이지마 hang tight (제자리서 움직이지말고) 가만히 있어, 기다려줘 = it means stay here when someone goes somewhere and comes back (다른이가 갔다가 돌아 올때 까지 움직이지 말고 기다려줘) getting right to it 바로 시작하자는거지 get right to it 바로 시작하자, 바로 끝 마치자 (참조) please, sir, have pity 제발, 전하, 자비를 베푸소서 have pity 불쌍히 여기다, 연민의 정을 느끼다 중세시대 옷을 입고 영국식 악센트로 흉내를 내고 있는 클레어 ㅎㅎ.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <liquid> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드5)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드5> 리뷰 liquid 무슨 뜻일까?액체의? 사고를 쳐서 급전이 필요로한 헤일리ㅎㅎ 루크에게 가서 돈이 있냐고 물어보자, 의외로 많은 돈이 있는 루크 ㅎㅎ 하지만 돈이 액체 형태로 존재하지 않는다고 말하는 루크 ㅎㅎ 알고 보니 자산을 고정하라 (frozen assets)는 전문가의 말을 듣고, 진짜 냉장고에 얼려놨던 루크 ㅎㅎ 정확한 <liquid> 의미를 영상보고 리뷰 해볼게요 <script> Haley / Luke hey, whatcha doing, playing? / yeah 이봐, 뭐하고 있어, 게임? / 어 Haley do you have any money saved up? 너 모아 놓은 돈 좀 있어? Luke I'm comfortable, I've saved $1,217, it wa.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드8 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드8> 리뷰 and today I'm gonna help you clean out your junk drawer 그리고 오늘 전 당신들의 어지럽혀져 있는 서랍들 청소를 도와줄거에요 junk drawer 잡동사니로 가득찬 정리되지 않은 서랍 (참조) 여기에선 사전적인 정리되지 않은 서랍보다는 같이 살고 있는 부부들의 앙금(?)같은 것을 정리해준다는 의미로 사용하였네요 ㅎㅎ all right, everybody, on your feet 좋아요, 모두들, 일어나세요 I don't care how loose we get, I'm not spilling my guts 우리가 얼마나 느슨해질지 신경 안써, 하지만 난 속마음을 말하지 않을꺼야 spill one's guts 아는것을 모조리 털어 놓다, 속.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <keep a level head> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드5)

미드 모던패밀리 시즌3 에피소드5 리뷰 keep a level head 무슨 뜻일까? 자동차 뺑소니를 당한 캠과 미첼 ㅎㅎㅎ 뺑소니하고 도망가는 차를 잡으러 가야 했다와 그러지 않고 경찰을 부르고 있었어야 했다의 의견으로 나뉘는 그들 경찰을 부르고 기다려야 한다고 했던 미첼의 입에서 나온 대사네요 <keep a level head> 무슨 뜻일지 영상 보고 리뷰 해볼게요~ <script> Gloria / Lily hola, Lily, how are you? / dads are fighting 안뇽, 릴리, 잘 지냈어? / 아빠들이 싸웠어요 Cam / Mitchell no, uh, we're not fighting / no, not at all honey, no, okay, uh, go play, sweetheart 아니, 어, 우린 싸우지 않았어요 / 아니, .......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <take the sting out of> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드22)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드22> 리뷰 take the sting out of 무슨 뜻일까? 미국 시민권 획득을 위해 노력했던 글로리아와 제이 ㅎ 하지만 알고 보니 해외를 왔다갔다 할때마다 시민권이 없는 글로리아 때문에 긴 줄에서 기다리기 싫어서 글로리아에게 시민권을 획득하라고 요구를 했었던 제이 ㅎㅎㅎ 그리고 그 사실을 알게 된 글로리아 ㅎㅎ 화를 내고 돌아서는 모습이 너무 섹시하고 이뻐서 던지는 대사 한마디에요 <take the sting out of> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Jay Gloria 글로리아 Gloria Howdy, hubby, how about some grub before we turn on the NASCAR? 안뇽, 남푠, 나스카 보러가기 전.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드8 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드8> 리뷰 but you two are kind of neurotic 하지만 두분다 좀 신경질적이네요 neurotic 신경증에 걸린, 노이로제에 걸린 because that kind of language is counterproductive 왜냐면 이런식의 대화는 역효과에요 counterproductive 역효과가 나는, 역효과인 in a constructive and non-threatening manner 건설적이고 위협하지 않는 매너안에서 말이죠 constructive 건설적인 face this way 이쪽으로 보세요 well, sometimes when you don't use a coaster with a drink 음, 가끔 니가 술을 마실때 컵 받침대를 사용하지 않을 때 coaster 컵 받침대 (참조) well, I told you not to harp on me about.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <do a number on> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드3)

미드 모던패밀리 시즌3 에피소드3 리뷰 do a number on 무슨 뜻일까? <script> Manny I've seen her do a lot of crazy stuff, but this is a whole new level, is this a people cookie? 난 그녀가 많은 미친 짓을 하는걸 봤어요, 하지만 이건 차원이 다른거에요, 이거 사람이 먹는 쿠키 맞죠? Jay you're good 좋았어 Manny a definitive 'yes' or 'no' would be appreciated, those cupcakes did a number on me 확실한 'yes' 나 'no'로 해주면 감사하겠어요, 그 컵케익은 저한테 상처를 줬어요 Gloria / Jay are you happy? you have reduced me to a person who eats a shoe / Glo.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <grind to a halt> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드4)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드4> 리뷰 grind to a halt 무슨 뜻일까? 필의 가족이 사는 사거리에 'STOP' 표지판이 없어서 사고가 날 뻔한 가족들 그래서 추진력 강한 클레어는 시의회에 건의해서 STOP 표지판을 놔달라고 요청을 하는데... 깐깐한 시의원은 잘 해주려고 하지 않고 그러면서 던지는 대사네요 <grind to a halt> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Phil Clive BIxby 클라이브 빅스비 Clive Bixby (Phil) can I meet you at Harry's bar in two minutes? baby, I can do anthing in two minutes 해리스 바에서 2분뒤에 만날수 있을까요? 이봐요, 난 2분안에 무엇이든 할수 있어요 I.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드6 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드6>리뷰 due to my less-than-manly driving 나의 남자답지 못한 운전 실력 때문에 due to ~때문에 because 보다는 좀 더 공적인 상황에서 많이 사용해요 manly 남자다운 in my defense, I didn't think anyone would ever find out 변호하자면, 누구도 발견하지 못할거라고 생각했었어요 in my defense 변호하자면, 변명하자면 you are the one who went to the liquor store and bought, what? 넌 술집으로 가서 술을 샀던 아이야, 뭐? liquor 술 Reuben sprained his hamstring today while playing Quidditch 루벤은 오늘 퀴디치를 플레이 하다가 햄스트링을 다쳤어요 sprain 삐다, 접지르다 hamst.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드7(part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드7> 리뷰 for thanksgiving leftovers 추수감사절의 남은 음식들을 위해서 leftover 식사 후 남은 음식 I know it's totally gonna slay them in my astrophysics club 알아요, 우리 천체물리학 클럽에서 그것들을 완전히 없애 버릴꺼니깐요 slay 죽인다, 살인하다, 죽여주다 astrophysics 천체 물리학 I remember when I had everyone in the palm of my hand 모든 사람들을 내 손바닥 안에 가지고 있던 것을 난 기억해 palm 손바닥 in the palm of something 손바닥 안의 무엇 literally, it spells out 'sexy' on the keypad 문자그대로, 키보드에 '섹시'라고 적혀 있느거야 sp.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드5 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드5> 리뷰 that slipped my mind 깜빡한거야 slip one's mind 깜빡하다, 잊어버리다 gentlemen, don't be cynics like Luke 신사분들, 루크처럼 부정적이지 말자 cynic 냉소적, 비판적 don't let your skinny jeans cut off the blood to your hearts 너희들 스키니 진이 너희들 심장으로 흐르는 피를 차단하지 못하도록 해 cut off 차단하다, 잘라내다 너무 붙은 스키니진을 입어서 피가 안통하지 않게 하지 말라고 말하는 필 ㅎㅎㅎ your honor, we request dismissal of juror 15 존경하는 재판장님, 15번 배심원의 묵살을 요청합니다 you honor 존경하는 재판장님, 재판을 할때 판사들에.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드5 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드5> 리뷰 I just needed to put my smile on 난 미소짓는게 필요로 했었죠 put smile on 미소 짓다 that song work on so many levels 그 노래는 여러 계층에게 효과가 있었어요 유치원 교사가 부르는 노래에 아이들 뿐만 아니라, 제이도 감명을 받고 마음을 바꾸기로 함 ㅎㅎㅎ and kudos for really zeroing in on those names 그리고 그런 이름들에 집착하는게 영광이네요 kudo 영광 zero in on (모든 관심을) 쏟다, 초점을 맞추다 and you won't stop until Cameron is out of the picture 캠이 빠지지 않는 이상 당신은 멈추지 않을꺼에용 out of the picture 관련되지 않는, 관계가 없는 he&#x27.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <have one's heart set on> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드19)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드19> 리뷰 have one's heart set on 무슨 뜻일까? 먼 친척 삼촌으로부터 남겨진 유산을 받게 된 캠, 그 돈으로 아파트를 사려고 마음 먹은 캠 ㅎㅎ 미첼은 결혼전에 아빠 제이에게 집을 산다고 큰 돈을 빌렸었는데, 깜빡하고 있었고 ㅎㅎ 말 실수로 인해서 캠이 물려받은 유산을 몽땅 아빠 제이에게 갚아야 하는 상황을 맞이한 미첼 ㅎㅎ <have one's heart set on> 무슨 표현일지 영상 보고 리뷰 해볼게요~ <script> Cam / Mitchell hey, sorry, we're late / hey, no, that's fine, no worries, um, so, listen, my stupid sister 안녕, 미안해요, 늦었어요 / 안녕, 아냐.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <have half a mind to do> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드20)

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드20 리뷰 have half a mind to do 무슨 뜻일까? 코스트코 회원 카드를 만들면서 사진을 찍은 제이 ㅎㅎ 하지만 나이를 먹고 멋짐이 사라진 사진이 마음에 들지 않는 상남자 제이 ㅎㅎ 그래서 이 카드를 없어버릴까 말까 고민중인 제이 그런 제이가 던지는 대사네요 <have half a mind to do> 무슨 뜻일지 영상 보고 리뷰 해볼게요~ <script> Mitchell hey, dad 안녕, 아빠 Jay what do you think of the picture on my new Costco card? 새로운 코스트코 카드에 있는 사진 보고 어떤 생각이 드냐? Mitchell / Gloria wow, you've never put your actual face that close to mind / Jay think that.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드6 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드6> 리뷰 I know it's not my well-behaved son, Luke 이건 나의 예의바른 아들이 아니야, 루크 well-behaved 예의 바른 면허가 없는 상태로 부모님의 자동차를 운전하다 경찰에 잡혔던 루크 ㅎㅎㅎ so I thought she might make out with me 그래서 전 그녀가 저한테 키스 할수 있을거라 생각했었죠 make out 애무하다, 키스하다 when is a tuba-strap rash not a tuba-strap rash? when it's hickeys 튜바끈 발진이 튜바끈 발진이 아닐때는 언제이게? 바로 키스 마크일때야 tuba 금관 악기 (참조) strap 끈, 줄 rash 발진 hickey 키스 마크 Landon has a $300 fine to work off 랜든은 300달러.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드6 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드6> 리뷰 you like our kids running wild cause you're worried they're too much like their namby-pamby dad, Mr. Goody-Goody, mayor of Vanillatown 당신은 우리 아이들이 제멋대로 날뛰었으면 하잖아 왜냐면 그들의 연약한 아빠, 미스터 순딩이 바닐라 타운의 시장님처럼될까봐 걱정해서 그러는거잖아 run wild 제멋대로 날뛰다, 제멋대로 자라다 namby-pamby 연약한, 약한 (반대뜻이 strong, tough, hard 이니깐 의미가 쉽게 연상 되겠죠 ㅎㅎ) mayor 시장 namby-pamby, Mr.Goody-goody, mayor of Vanillatown 모두 연약한 아빠를 꾸며주는 약한 이미지들의 단어들이에요 ㅎㅎㅎ that is a.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드4 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드4> 리뷰 and they still haven't hatched 그리고 그들은 아직 부화하지도 않았어 hatch 부화하다 the only thing that's dead in this kitchen is your childlike sense of wonder 이 부엌에서 더 이상 믿어지지 않는 것은 너의 순수한 경이로움 뿐이구나 childlike 순수한, 아이같은 sense of wonder 경이로움 you could touch the duck's fuzz 오리의 솜털도 만질수가 있어요 fuzz 솜털 fuzzy 솜털이 보송보송한 I think it started when I was inventing that new dental floss 내가 새로운 치과용 치실을 발명해냈을 때 부터 그것이 시작되었다고 생각해 floss 치실, 치실을 하다 (참조.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드4 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드4> 리뷰 I just had the sickest idea 나 죽여주는 생각이 있어 sick idea 죽여주는, 획기적인 아이디어 of course, you're auto-bid, dog 물론, 넌 자동입찰이야, 멍청아 bid 입찰하다, 경매하다 당연히 넌 참가하게 되는거야 란 뜻으로 auto-bid 를 사용하였네요 ㅎㅎ um, look, I know I'm just a suit in this company 음, 보세요, 전 이 회사의 유력자 입니다 suit 정장, 유력자 I like to call this model, the ambassador 전 이 모델을 대사라고 부르고 싶네요 ambassador 대사 블랙핑크 제니가 샤넬의 앰버서더라고 하던데, 그때 사용하는 단어가 바로 ambassador 이에요~ I thought &#x.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <sweat bullets> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드2)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드2> 리뷰 sweat bullets 무슨 뜻일까? 매니는 실수로 같은반 여자아이의 목걸이를 훔치게 되고... 글로리아와 함께 교장한테 가서 매니가 실수로 훔쳤다는 것을 자백하기로 했었지만 ㅎㅎ 글로리아는 작은 실수때문에 스트레스 받는 매니가 불쌍해서 교장한테 자백하기로 한것을 취소해버린다 ㅎㅎ 교장한테 가서 자백하지 않았다는 것을 눈치챈 제이가 매니에게 던지는 대사 <sweat bullets> 무슨 뜻일지 영상 보고 리뷰 할게요~ <script> Jay so, Manny, how'd it go with the principal today? 그래, 매니, 오늘 교장이랑 어떻게 됐어? Gloria it was terrible, but he was brave and n.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <what gave me away> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드20)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드20> 리뷰 what gave me away 무슨 뜻일까? 게이 볼링 대회에 참가를 하게 된 제이 ㅎㅎㅎ 캠의 가장 강력한 라이벌은 제이가 게이가 아닌거 같다면서 의심을 하기 시작하고 ㅎㅎㅎ 캠은 제이에게 좀 더 게이답게 행동하라고 하면서, 언질을 준다 ㅎㅎ 그러자 발끈한 제이가 던지는 대사네요 <what gave me away> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Jay damn it 제기랄 Martin / Cam that guy is not gay, I could have you disqualified, you know / of course he's gay 저자는 게이가 아니야, 난 너한테 실격을 줄수도 있어, 알지 / 물론 그는 게이야 Martin I never wrong,.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드4 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드4> 리뷰 all right? people are just drawn to you 정말? 사람들은 너한테 (매력적으로) 끌려 하잖아 draw to 접근하다, 다가가다 no, I do have a pathological need to be liked 아니, 난 병적으로 사랑을 필요로 하는것 같아 pathological 병적인, 병에 의한 I'm a rustler, Mitchell 난 가축 도둑이야, 미첼 rustler 가축 도둑 I'm gonna run to the men's room 화장실에 좀 가야 겠네요 men's room 남자 화장실 if I had a nickel for everytime someone came to me with 'the next great closet', I'd have a Pegasus series split-level walk-in full of nickel.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드5 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드5> 리뷰 jury duty, you know, you can just throw that away 배심원 참석, 알지, 그딴거 집어 치워버려 jury 배심원단 jury duty (미국 시민권자로써) 배심원단으로 참석해야 하는 의무 throw away 버리다 you're gonna have to place my place working at Joe's school 조의 유치원에 나대신에 가서 일해야 할꺼에용 take one's place 있어야 할곳에 가다 what's wrong with school, today? I'm successful, and I had a nun with a mustache 요즘, 학교는 왜 그러는거야? 난 성공한 사람이야, 그리고 수염을 기른 수녀도 있었다고 nun 수녀 he's always wearing clogs 그.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <red tape> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드20)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드20> 리뷰 red tape 무슨 뜻일까? 이웃 주민의 야한 조각상을 두고 몰래 없어버리자고 하는 로니 부부와 그래도 불법이라서 그러면 안된다고 말하는 필 부부 하지만 그렇게 생각했던 클레어도 결국엔 그 조각상을 부셔버리자고 말을 하고, 끝까지 반대하는 필에게 외치는 대사네요 <red tape> 무슨 뜻일지 영상 보고 리뷰 해볼게요 <script> Phil the ride home, while less than a mile long was interminable 집으로 오는 길, 1마일도 안되는 거리였지만, 끝도 없는거 같았어요 Claire whatever bridges had been built were burned, like my fish was, which is why red wine was a 어떻게든.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드3 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드3> 리뷰 the scotch is starting to wear off 스카치(술)이 깨기 시작했어요 wear off (점점, 차츰) 사라지다, 없어지다 wear out 떨어지다, 못쓰게 되다, 지치다 and I'm having second thoughts about this plan, dad 이 계획에 대해서 다시 한번 더 생각하고 있어요, 아빠 have second thoughts about ~에 대해서 다시 생각하다 suddenly you're squeamish about seeing another man's deal? 갑자기 다른 남자가 볼일 보는걸 보는 것에 대해서 비위가 상하는거야? squeamish 비위가 상한 man's deal 은 제이가 얼의 책상에 오줌을 누려고 하는걸 표현하는 거네요 ㅎㅎ whip it out .......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <soap opera> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드18)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드18> 리뷰 soap opera 비누 오페라? 무슨 뜻일까? 제이의 담배를 끊게 하기 위해서 서로 약속을 한 글로리아 제이는 담배를 끊는 조건으로 글로리아에게 <soap opera>를 끊으라고 요청을 했다고 하는데 <soap opera>가 무슨 뜻인지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Gloria Cam, no dessert for you? 캠, 디저트 드릴까용? Cam no, none for me, I have to fit into a skintight cat costume tonight 아뇨, 전 됐어요, 오늘 밤에 꽉 끼는 고양이 코스튬을 입어야 하거든요 Gloria whatever you do behind closed door is your own business 비공개로 무얼 하던지 간에 그건 당신 일이에.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <red handed> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드19)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드19> 리뷰 red-handed 무슨 뜻일까? 제이와 글로리아는 가족들을 초대하고 ㅎㅎ 글로리아는 제이의 술에 눈독을 들이는 루크를 잡아 내기 위해서 함정을 파 놓는데 ㅎㅎ 그러면서 던지는 대사네요 <red-handed> 무슨 의미일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Jay / Gloria little early for Tequila, isn't it? / it's for Luke 테킬라는 좀 이르지 않아, 그치? / 루크를 위한 거에요 Jay not sure that's better 맞는건지 모르겠네 Gloria the last time, he was here, he was eyeing this bottle 저번에, 루크가 왔을때, 이 병에 눈독 들이더라구용 the same way you look .......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드2 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드2> 리뷰 you don't often see a 5/8 bathroom, but they're highly sought after 5/8 사이즈 욕실을 자주 볼수가 없잖아요, 그건 나중에 높은 수요가 있을거에요 highly 크게, 대단히, 높은 seek - sought - sought 찾다, 추구하다 5/8 은 아마 5피트(1.5m) x 8피트(2.4m)를 의미하는 듯 하네요 (참조) the deal's in the bag, kid 거래는 거의 다 된거 같아, 친구 in the bag (성공이) 확실시 되는, 보증 되어 how are you not high-boinging me right now? 왜 지금 두근거려 보이지 않는거야? boing (스프링 같은 것이) 튀거나 뛰거나 할때 나는 소리 필과 루크는 계약이 끝나고 트램폴린.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <chicken out> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드16)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드16> 리뷰 chicken out 무슨 뜻일까? 새로 알게된 여자 미란다에게 빠진 매니 ㅎㅎㅎ 하지만 그녀 앞에가서 말 한마디 못하고 도망치듯 빠져 나온 매니 ㅎㅎ 겁쟁이 같은 매니를 비웃는 루크가 사용한 대사 <chicken out> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Manny You're better 괜찮으시네요 Cam / Luke Oh! Barely. Barely, yeah. I was just getting something cold for my back / Gravy? 오, 간신히, 간신히, 허리에 댈 차가운것 찾고 있었어 / 그레이비를요? Cam Well, if it can save your mom's turkey, it can save anything 글쎄, 이것이 너의 엄마 칠면조 요리.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드3 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드3> 리뷰 hey, where's the little leprechaun? 작은 요정은 어딨는 거죠? leprechaun 아일랜드 요정 good, because I think this cereal is mostly sawdust 잘했어, 왜냐면 이 시리얼이 거의 톱밥으로 된거처럼 느꼈었거든 sawdust 톱밥 saw 톱 stole his Rolodex with all of his clients and started his own company 제이의 롤로덱스와 고객들을 모두 훔쳐서 그만의 사업을 시작한거야 rolodex 명함 등을 관리 할수 있는 용품 (참조) 제이의 사업 라이벌인 얼이 나올때마다 롤로덱스를 설명하네요 ㅎㅎ 제이와 동업을 하던 얼이 사업에 관련된 명함을 들고 달아나서, 경쟁사를 차렸다는 얘기 come .......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드3 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드3> 리뷰 I'm not gonna abuse my position of power in the school 전 학교에서의 힘의 위치를 남용하고 싶지 않아요 abuse 남용, 오용, 남용하다, 오용하다 you have to just let nature take its course 자연의 섭리대로 흐르도록 내버려 둬야만 해요 let nature take its course 자연의 섭리대로 되게 내버려 두다 = to allow someone or something to live or die naturally it's a live stream of wild otters 야생 수달의 실시간 방송이에요 live stream 실시간으로 시청하다, 실시간으로 방송하다 otter 수달 is it the small hairy men or the tall not hairy men? 키가 작은 털많.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <knee deep in> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드1)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드1> 리뷰 knee deep in 무슨 뜻일까? <script> Luke / Manny hey, hollywood / I don't love that 이봐, 헐리우드 / 난 그거 싫어 Luke / Manny wanna see something? / oh, my gosh, is that a firecracker? 뭐 좀 볼래? / 오, 이런, 이거 폭죽이잖아 Luke shh, now I just need to find the perfect thing to blow up 쉬, 이제 날려버릴 완벽한 것만 찾으면 돼 Manny is that thing even legal? 이거 합법적인거야? Luke not here, it's from Germany, if they had this during the war 여기선 아니지, 독일꺼야, 그들이 전쟁 이걸 가지고 있었다면 righ now we'd all be knee-deep .......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <set in stone> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드1)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드1> 리뷰 set in stone 무슨 뜻일까? 목장 여행을 떠난 제이네 가족 목장의 카우보이가 나타나서 가족들을 부르면서 하나하나 별명을 붙이기 시작하는데 ㅎㅎㅎ 자신의 아내 글로리아는 섹시한 아내, 본인은 늙은이로 불리는게 기분 좋지 않은 제이 ㅎㅎㅎ 그러자 그가 던진 대사 <set in stone> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Jay / Claire look, kids, a real life cowboy / oh, come see, come see 봐, 얘들아, 진짜 카우보이야 / 오, 온다, 온다 Luke what's he doing? 그가 뭐하는거죠? Hank my name is Hank, here at the Lost Creek Ranch, you're gonna ride.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드1 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드1> 리뷰 well, I don't wanna burden you with my problems 글쎄요, 난 나만의 문제를 당신한테 부담지게 하고 싶지 않아요 burden 부담, 짐, 부담(짐을) 지우다 I miss that $3 bill 난 그 3달러(미첼)이 그리워 $3 bill : 이상한, 기이한 또는 게이를 의미하기도 함 ugh, I can't believe we've got that dodo back in our lives 어, 난 저 멍청한 녀석이 우리 삶으로 되돌아 온게 믿기지 않아 dodo 도도새, 얼간이 여기서 dodo 는 딜런을 의미하죠 ㅎㅎ they loved it at the Deli, they were kvelling 델리에서는 그들이 좋아했었어, 그들은 좋아라 했었어 kvell 마음껏 즐기다, 자랑스.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드1 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드1> 리뷰 we need the foil back 우린 포일은 되가져 가야 되요 foil (알루미늄) 포일, 포장지 well, way to go, pal 그래, 좋았어, 친구 way to go (상대방에게 칭찬의 의미로) 잘했어, 좋았어 I am dying here, trying to hold down two jobs while you enable a once-proud man who is clearly having a talent-free breakdown 난 두개의 일을 하느라 죽어가고 여기서 죽어가고 있고, 당신들은 잠깐 잘나간 남자가 재능도 없이 망가지고 있게 하는건가요 hold down 견뎌 내다 enable 할수 있게 하다, 가능하게 하다 talent-free 재능 없는 breakdown 고장, 실패 I'm parting my hair a little diffe.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <champagne problems> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드23)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드23> 리뷰 champagne problems 무슨 뜻일까? 알렉스가 졸업생 대표로 고별사를 하게 된날 가족들은 제이네 집에 모였다가 출발하기로 하는데, 대문 입구가 가로 막혀 버리고... 필과 클레어를 일단 보내기 위해서 커플용 자전거를 가지고 오는 글로리아 ㅎㅎㅎ 이 자전거를 못타게 된 이유가 있다고 설명하는 제이가 던지는 대사네요 <champagne problems> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Gloria wait, wait, wait, I save the day, let's take this crazy bicycle 잠깐, 잠깐, 잠깐, 내가 해결할게용, 이 미친 자전거를 가지고 가세용 we throw it over the gate, then we.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드2 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드2> 리뷰 my opinion of you, what's with the fake glasses? 너에 대한 나의 의견인데, 가짜 안경은 뭐야? fake glasses 가짜 안경 (참조) 한국처럼 알 없는 안경은 아니고, 알은 있으나 도수가 없는 스타일이에욤 ㅎㅎ as an actual glasses wearer, this is offensive, it's like non-disabled people who park in handicapped spaces 안경 쓰는 사람 입장으로써, 매우 불쾌해요, 이건 마치 몸 건강한 사람이 장애인 주차구역에 주차를 하는것 같다구요 glasses wearer 안경을 쓰는 사람 disabled 장애를 가진 non-disabled 장애를 가지지 않은 handicapped 장애가 있는 I was in and out in t.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드2 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드2> 리뷰 take turns sliding down the fireman's pole 교대로 소방관 봉을 타고 내려 오던지요 take turns ~ing : 교대로 ~하다 slide down 미끄러져 내려오다 fireman's pole 소방관 봉 (참조) oh, I'm 15, but I've seen four R-rated movies already 오, 난 15살이야, 하지만 벌써 4번이나 R등급의 영화를 봤어 R-rated : R 등급의 (참조) NC-17 등급보다는 아래지만, 17세 미만은 부모님이나 보호자와 함께 관람 할수 있는 등급 what are they sloughing each other clean like elephants? 뭐 그들은 서로서로 허물을 벗고 코끼리처럼 씻는거야? slough 허물을 벗다, 각질을 벗기.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <poke the bear> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드22)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드22> 리뷰 poke the bear 무슨 뜻일까? 아이들에게 무서운 아빠가 되기로 강제된 필 ㅎㅎㅎ 강하게 다그치라는 클레어의 의견과 다르게 아이들에게 좋은 말로 다그치면서 아이들을 훈육하는 필 ㅎㅎ 하지만 영악한 아이들은 순진한 필의 말을 따를리 없고 ㅎㅎ 결국 화가난 필이 외치는 대사네요 <poke the bear> 무슨 뜻일까? 영상 보고 리뷰 해볼게요~ <script> Phil hey 이봐들 Alex / Haley we're finished cleaning the bathroom / we're leaving 우린 욕실 청소를 끝마쳤어요 / 우린 떠날게요 Phil see? that didn't take too long, thank you girls, now go and have a g.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드24 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드24> 리뷰 like he would bring $150,000 worth of heroin into this house 마치 그가 15만불의 헤로인을 이집에 가지고 온것 처럼용 what? I can't know street value?! 뭐용? 내가 싯가도 모르는 건가용?! street value 시가, 싯가 (정확한 표준어는 시가ㅎㅎ) 헤로인의 싯가를 정확하게 말해버린 글로리아 ㅎㅎㅎ Alex, honey, could I borrow you for a minute? 알렉스, 얘야, 잠깐 시간 좀 내어 줄수 있어? could I borrow you for a minute? 시간 내어 줄수 있어? 잠깐 시간 좀 되겠니? I was mad because you wasted your vote on Ralph Nader 랄프 네이더한테 투표권을 행사해서 낭비한거 때문.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <thorw for a loop> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드23)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드23> 리뷰 throw for a loop 무슨 뜻일가? 가족들의 중요한 일이 있으면 항상 신경을 곤두 세워서, 항상 다음날 멘붕(meltdown)이 오는 클레어 평상시 같으면 상관 없지만 다음날이 친구들과 라스베이거스로 떠나야 하는 필 ㅎㅎ 그래서 차라리 행사 당일날(알렉스가 졸업식 대표연설자가 된날) 멘붕이 오길 바라는 필ㅎㅎㅎ 그러면서 사용한 대사네요 <throw for a loop> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 할게요~ <script> Claire honey, are you sure? because I think they can do school colors 얘야, 정말이야? 왜냐면 그들은 학교 규정에 맞는 색깔을 해줄꺼야 Alex I'm good, mom, okay .......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드24 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드24> 리뷰 okay, everybody gather around 좋아, 모두들 모이세요 gather around 모이자, 주위에 모이자 okay, so while Claire fixes robot Phil, I make toast 좋아용, 클레어가 로봇 필을 고치는 동안, 제가 건배 제의를 할께용 make a toast 건배를 하다 Ay, Alex, you were the first the one to reach out to me 아이, 알렉스, 넌 나한테 접촉을 한 최초의 가족이양 reach out to someone ~에게 연락하다, 접촉하다 reach for 손을 뻗다, 닫으려고 애쓰다 do me a favor, huh? would you translate for me? 제발 좀 도와줘, 어? 날 위해 통역을 좀 해줘? do me a favor 좀 도와줘 translate 번역하다.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <connect the dots> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드2)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드2> 리뷰 단식을 시작하면 모든 집안의 음식을 내다버리는 버릇이 있는 캠 ㅎㅎㅎ 또 단식을 시작하게 되고, 그냥 버리기 아까워서 필의 집에 정크 푸드를 가져다 주는 미첼 ㅎㅎ 그걸 몰래 받아서 숨기려 하는 루크가 던지는 대사네요 <connect the dots> 무슨 뜻일지 영상 보고 리뷰할게요~ <script> Phil you wanna get that, buddy? I'll pause it 저거 좀 맡아 줄래, 친구? 일시멈춤 해 놓을게 Mitchell hey, Luke, how's it going? 안녕, 루크, 잘 지내지? Luke hey, uncle Mitchell, I really can't talk, I'm trying to watch a movie 안녕, 미첼 삼촌, 얘기 할수.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌7 에피소드1 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌7 에피소드1> 리뷰 모던패밀리 리뷰를 시작한지 2년쯤 된거 같은데 ㅎㅎㅎ 이제 시즌7 리뷰에 들어 왔네요 ㅎㅎ 내년쯤이면 모던패밀리 리뷰도 끝나지 않을까 싶네요~ 항상 관심있게 봐주시는 분들 감사합니당^^ he's with a surgeon? / I think he said 'sturgeon' 외과 의사와 함께 있다구요? / 내 생각엔 그가 '철갑상어'라고 말한거 같아 surgeon 외과의, 외과의사 sturgeon 철갑상어 ugrent 를 발음한 캠 ㅎㅎ 하지만 교정기 때문에 발음이 새니깐 urgent 와 비슷한 단어로 알아 듣는 가족들 ㅎ I am ripping these stupid braces off the second I get home 난 집에 가서 이 멍청한 교.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <bat en eye> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드23)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드23> 리뷰 not bat an eye 무슨 뜻일까? <script> Mitchell okay, Lily, time to get dressed 좋아, 릴리, 옷 갈아 입을 시간이야 Cam I can't believe Alex is gonna be in high school, I feel so old 난 알렉스가 고등학교 간다는게 믿기지 않아 내가 나이 든것처럼 느껴져 Mitchell oh, well, you feel old, I was there when she was born in the delivery room 오, 그래, 넌 나이를 느낄거야, 난 알렉스가 태어 날때 거기 있었어, 분만실에 if I wasn't gay before 게이이기 전이었지 Cam oh, please, you wouldn't have lasted two minutes on a farm 오, 제발, 넌 농장에서 2분.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <call the shots> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드22)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드22> 리뷰 call the shots 무슨 뜻일까? 아이들을 야단치기만 하는 역할에 질렸다고 말하는 클레어 ㅎㅎㅎ 그러면서 난 이제 아이들에게 혼도 내지 않을꺼고 착한 엄마 역할을 할꺼다라고 말하는 클레어 ㅎㅎ 갑자기 아이들을 혼내고 청소를 시키는 역할을 떠 맡게 된 필 ㅎㅎㅎ 아이들에게 혼내면서 이것저것 시키는 필이 하는 대사네요 <call the shots> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요 <script> Phil girls, how about you clean your bathroom before you can go, huh? 따님들, 나가시기 전에 욕실 청소 하고 나가는게 어때, 어? it'd really help your mom out 엄마에게 도움이.......

Naver Blog

여수 라테라스 리조트 2번째 방문 (with 파티 코브스위트A룸)

작년에 이어 또 다시 방문하게 된 <여수 라테라스 리조트> ㅎㅎ 작년과는 또 다르게 업그레이드를 하여서 수영장도 엄청 넓어지고, 객실도 새 단장을 한곳이 많았어요 ㅎㅎ 그중에서 이번 숙박을 하면서 묵었던 <파티 코브 스위트 A룸> 리뷰를 해볼까 해요 원래 파티 코브스위트 C룸을 예약을 했는데, 예약 후 이틀뒤에 라테라스에서 연락이 와서, 예약이 다 찼다고 하면서, A룸으로 업글을 해준다고 하더라구요 ㅎㅎㅎ 감사합니다 하고 넙죽 A룸 업글을 받았죠 ㅎㅎㅎ (여행을 하면서 느낀거지만 이거 해달라, 저거 해달라 요구하면 오히려 업글을 잘 안해주는거 같아욤 ㅎㅎ 요구 사항이 많이 없으면 이뻐 보이는지 알아서 업글을.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <go cold turkey> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드17)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드17> 리뷰 go cold turkey 무슨 뜻일까? 온 집안의 조의 고무 젖꼭지를 모두 모으고 있는 글로리아 그러면서 던지는 대사네요 <go cold turkey> 무슨뜻일까? 영상 보고 리뷰 해볼게요~ <script> Jay what are you doing? 뭐하고 있는거야? Gloria I am gathering every binky that is in this house 난 이 집 안에 있는 모든 고무 젖꼭지를 모으고 있어용 because from today on, Joe is going cold turkey 왜냐면 오늘부터, 조는 (젖꼭지를) 끊을거에용 okay, Joe, have your last puff if you want 좋아, 조, 니가 원한다면 이게 마지막 한모금이야 Jay Gloria, I'm trying to watch som.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드23 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드23> 리뷰 like, we're obligated to see each other on Thanksgiving 우린 추수감사절때 서로 같이 봐야할 의무가 있어 obligated to ~할 의무가 있다 becayse they're tearing down the only thing I've ever built 왜냐면 그들은 내가 지은 유일한 것을 부수려고 하고 있잖아 tear down 허물다, 파괴하다, 부수다 we'll probably be even closer once we're not actually caged in together 우린 함께 갇혀 있지 않더라도 우린 더 가깝게 지낼수 있을거야 caged in 갇혀 있다 that's bound to get annoying 짜증나게 만드는거지 bound to ~하게 만들다 he's one of t.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드24 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드24> 리뷰 얼마전에 시작한거 같았던 시즌6도 벌써 에피소드24에 도착했네요 ㅎㅎㅎ 바로 시즌7 리뷰에 들어가게 되면, 시즌11에 종영한 모던패밀리도 절반 넘게 리뷰를 하게 된거네욤 ㅎㅎ 내년 이맘때 쯤이면 모던패밀리 리뷰도 모두 끝나지 않을까 싶어욤 ㅎㅎㅎ 끝까지 달려 볼게욤~ I got adult braces 성인 치아 교정기를 했어요 braces 치아 교정기 no, you're not getting your hair straightened 안돼, 넌 머리 스트레이트 할수 없엉 get straightened (매직) 머리를 하다, 스트레이프 펌을 하다 it was a nice reversal from when I had to pull the plug on my dad in the hospital 병원에.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드23 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드23> 리뷰 today is Ditch Day? no way, you're ditching Ditch Day 오늘이 Ditch Day야? 말도 안돼, 넌 Ditch Day를 버리고 있는거야 Ditch Day = skip day 시니어(졸업을 앞둔 졸업반)학생들이 prom(졸업반 학생들의 무도회)이 있었던 다음날, 보통 월요일에 학교를 땡땡이 치는 날 ditch 버리다, 차버리다 ditch day(땡땡이 치는 날)를 ditch(버리다)하느냐고 묻는 헤일리 ㅎㅎㅎ how long can picking a nerdy roommate take? they're all versions of you, Indian you, blonde you, asian you 찐따 룸메이트를 고르는데 얼마나 걸리는거야? 전부 너랑 같은 버전인 애들이잖아, 너 닮은.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <wake up and smell the coffee> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드21)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드21> 리뷰 wake up and smell the coffee 무슨 뜻일까? 엄마의 날에 엄마 클레어와 글로리아를 따라 등산을 가게 된 아이들 ㅎㅎ 등산이 힘들어서 투정을 부리기 시작하고, 화가난 엄마들은 아이들을 놔두고 산 정상으로 올라가 버린다 ㅎㅎ 남겨진 아이들은 왜 엄마가 화 냈을까 를 추측하다, 던지는 루크의 대사에요 <wake up and smell the coffee> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ 루크는 정확하게 wake up and smell the internet 라고 대사를 하긴 해요 ㅎㅎ <script> Luke you know, more people have died hiking more than in the entire civil war? 그거 알아, 남북전쟁을 통해.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <take a hike>, <bananas> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드21)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드21> 리뷰 take a hike 무슨 뜻일까? bananas 무슨 뜻일까? 엄마의 날(mother's day)를 맞아서 클레어를 위해 무언가 해주고 싶은 필 ㅎㅎ 그래서 클레어에게 무엇을 하고 싶냐고 물어보자, 클레어가 던진 대사에요 <take a hike> 무슨뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Phil I asked Claire what she wanted for mother's day 전 클레어에게 엄마의 날을 맞아서 무엇을 원햐냐고 물었었죠 and she said 'take a hike', it's not like that 그녀가 '저리 꺼져' 라고 했죠. 물론 그런 뜻이 아니에요 she's just bananas for walking around in n.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드23 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드23> 리뷰 I can't believe Kylie flaked on me 난 카일리가 나와 약속을 어긴게 믿을수가 없어요 flake on 약속을 어기다 flake 약속을 잘 어기는 사람 really? I'm already so loopy 진짜요? 난 벌써 이상한데요 loopy 정신이 이상한, 제정신이 아닌것 같은 매니를 여자친구와 함께 캠프에 보내지 않게 하기 위해 진통제를 또 먹이는 클레어 ㅎㅎㅎ I was struggling with these two, you were all squirmy 난 이 두녀석과 씨름하고 있었어, 넌 꼼지락대는게 전부였었고 struggle with (해결하려고)씨름하다, 애쓰다 = wrestle with squirmy 꿈틀대는, 꼼지락거리는 squirm 꿈틀대다, 꼼지.......

Naver Blog

여수 현지인들이 찾는 찐 맛집, 로컬 맛집 <오천횟집> 꽃게탕. 나만 알고 싶은 여수 맛집~

이번 여수여행을 다녀오면서 유일하게 남기는 맛집 탐방기네욤 ㅎㅎㅎ 여수 사는 아는 동생에게 물어서 알아낸 여수 현지인들만 가는 찐 맛집, 로컬 맛집을 찾아서 가 봤어욤 ㅎㅎㅎㅎ 개인적으로 남들이 많이 가는 웨이팅만 긴 자칭 맛집을 안 좋아해요 ㅎㅎ <오천횟집> 위치 : 전남 여수시 오천3길 52 메뉴 : 이름은 횟집인데 ㅎㅎㅎ 메뉴는 꽃게탕&찜 밖에 없어요 ㅎㅎ 주의 사항 예약한 손님 말고는 꽃게탕을 팔지 않아요 ㅎㅎ 그러니 가기 전날에 무조건 예약을 하셔야 되요~ 저도 가기 전날밤에 사장님께 전화를 하고, 그리고 방문하는 당일날 아침에 또 한번 확인 전화를 했어요~ 제가 식사를 하는 동안에도 당일 방문한다고 하.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드22 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드22> 리뷰 because a project can't have too much pizzazz 왜냐면 숙제는 그렇게 활기넘치게 아니니깐 pizzazz 활기, 생기 원어민들은 energetic excitement 로 표현을 하네요~ 숙제는 활기 넘치는게 아니라서 반짝이(glitter)을 많이 사용한다는 캠 ㅎㅎㅎ it's a report on the potato famine 그건 토마토 기근에 보고하는거야 potato famine 아일랜드 대기근 (참조) famine 기근, 기아 with sesame seeds 참깨와 함께 sesame seed 참깨 he's a little hippy for somebody that doesn't eat potatoes 감자를 먹지 않는거 가지고 반사회 운동인거처럼 하잖아 hippy 히피족, 서구 기성.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드22 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드22> 리뷰 I'm assuming we can count on you to officiate 우린 당신이 공정한 업무를 할거라고 기대를 했었는데요 assume 추정하다, 상정하다 count on ~을 믿다, ~을 확신하다 officiate 공무를 시행하다 여기에선 공정하게 심판을 보다 정도로 의역하면 되겠네요 ㅎㅎ Alex's uncle cannot possibly be considered an impartial judge 알렉스의 삼촌이 공정한 심판으로 여겨지지는 않는거 같군요 impartial 공정한 judge 판사, 심판, 심사위원 consider this moment gauntleted 장갑을 낀 것으로 받아 들이죠 (싸움을 받아 들이죠) gauntlet (중세 시대 싸움을 위한) 장갑 (참조) 싸움을 위한.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <strong suit> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드20)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드20> 리뷰 strong suit 무슨 뜻일까? <script> Jay let's see if we can get you some pants 보자, 우리가 살만한 바지들이 좀 있는지 Manny I just wish I felt better, I think I'm coming down with flu-like symptoms 난 기분 좋아지길 바라ㅛ, 난 유사감기 증상이 있는 것처럼 생각되요 Jay couple of hours before your camping trip, huh? 캐핑 여행을 몇시간 앞두고, 어? Manny I wanna go, it's just, if I'm sick, I might get the chaperones sick, 난 가고 싶어요, 그러다가, 만약 제가 아프면, 매니저도 아프게 될꺼에요 and without chaperones, it's anarchy.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드22 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드22> 리뷰 that's why we're boycotting this place 이 곳을 보이콧 하는 이유였구나 boycott 구매를 거부하다, 보이콧 하다 how are we supposed to fall in without them noticing? / okay, it's just like Double Dutch 쟤들 눈치채지 못하게 정렬을 하지? / 두줄 줄넘기 하듯이 하는거야 fall in 정렬하다 double dutch 두줄로 넘는 줄넘기 (참조) 게이 친구들의 항의 행렬에 몰래 끼어 들어야 하는 캠과 미첼 ㅎㅎ yes, there's not a week that goes by that we're not deeply entrenched in the issues that face our community 우리 공동체에 직면하고 있는 문제점들이 깊.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <right back at you> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드16)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드16> 리뷰 right back at you 무슨 뜻일까? 프리젠테이션을 위해 시카고에 있는 클레어 헤일리, 루크의 행방을 알수 없어서 전화를 걸어서 아이들의 행방을 찾던 중 제이네 집에서 머리를 자르고 있는 루크를 발견한 클레어 ㅎㅎㅎ 반가운 마음에 죽지 않고 살아 있어서 다행이다 라고 하자 맞받아 치는 루크의 대사에요 <right back at you> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <Script> Jay / Claire hello / hey dad, take the phone away from your ear 안녕 / 안녕, 아빠, 귀에서부터 폰을 떨어 뜨리세요 Jay / Claire why would I do this? now I can't hear you / put it in fron.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드21 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드21> 리뷰 yeah, he was a narc and a goody two-shoes 네, 걔는 밀고자에 바른생활 사나이였죠 narc 밀고자, 경찰에 일러받치는 앞잡이 goody two-shoes 바른 생활 사나이, 도덕군자인척 하는 사람 (참조) sometimes all it takes is a little nudge 가끔씩 필요로하는 모든 것은 약간 밀어버리는거에요 nudge (살살) 밀고 가다 budge 약간 움직이다, 꼼짝하다 루크의 integrity award 경쟁자 Scott 의 차를 살짝 밀어서, 장애인 주차구역에 주차를 하게 만들어서 벌점을 먹게 하려는 클레어 ㅎㅎㅎ I mean, we both seem to be on the same page 내 말은, 우리 둘다 같은 생각인거 같아 on the same page .......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <bundle up> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드20)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드20> 리뷰 bundle up 무슨 뜻일까? 갑작스런 한파에 ㅎㅎㅎ 추운 고향 미주리에 있는 부모가 걱정이 되는 캠 부모님을 걱정하면서 던지는 대사 <bundle up>, <frozen solid> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Cam so, mama, you're good for coal? 그래서, 엄마, 석탄은 충분 괜찮아요(충분해요)? okay, okay, well, you bundle up, we don't wanna lose you, okay, yeah, bye 좋아, 좋아, 그럼, 옷 따뜻하게 입으세요, 엄마를 잃고 싶지 않으니깐요, 알았어요, 예, 안녕 they're in the middle of a terrible blizzard 그들은 끔찍한 눈보라 안에 갇혀 있어.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드21 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드21> 리뷰 today I lost a little bit of respect for you 오늘 난 너한테 조금 존경하는 마음을 잃었어 no, no, nothing in English is easy for me to say 아닝, 아닝, 영어로 말하는게 어떤것도 나한테 쉬운게 없어 what I do have is a reputation for being a screw-up who never follows through on anyting 어떤것도 제대로 마무리 짓지 못한다는 평가를 받고 있는게 저라구요 have a reputation for ~평을 얻다, 평가를 받다 follow through 끝내다, 마무리 짓다, 마무리 동작 (참조) 골프에서 골프공을 때린 이후에 follow through 동작이 중요하다고 하더라구요 Gavin, and he worked for an even.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <have it coming> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드15)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드15> 리뷰 have it coming 무슨 뜻일까? 남동생 루크를 위해서 이별 문자를 대신 적어줬던 헤일리와 알렉스 ㅎㅎ 오히려 역효과가 나서 데이트 상대와 헤어지게 될 운명이 된 루크 ㅎㅎㅎ 변명하는 알렉스와 헤일리의 대사에서 나온 대사네요 <have it coming> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Luke oh, my God, what did you do? 오, 이런, 무슨 짓을 한거야? Haley / Alex we stuck up for you / yeah, Rose had it coming, she can't talk to you the way we do 널 옹호했지 / 맞아, 로즈는 벌 받아 마땅해, 우리가 그렇게 한것처럼 걔는 너한테 그러면 안돼 Luke but Ro.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <a long shot> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드20)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드20> 리뷰 a long shot 무슨 뜻일까? 캠과 미첼은 보인들에게 어떤 좋지 않을 일이 생겼을때 릴리의 보호자가 될 사람으로 글로리아와 제이를 생각하고 있는 상황 글로리아에게 혹시나 보호자가 되어줄수 있냐고 묻는 질문에, 글로리아는 눈치 없이 ㅎㅎㅎ 그런일이 빨리 일어나서 릴리가 자기 아이가 되었으면 좋겠다고 말을 하고 ㅎㅎㅎ 당황한 미첼은 <a long shot> 이라고 말을 하는데, 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요 <script> Gloria if you want, I can stay with little princess 원한다면, 난 작은 공주랑 남아 있을게용 Mitchell / Cam that's a great idea / oh, yeah, I&.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드21 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드21> 리뷰 and now she's like the fetal pig we once so happily shared, cold, unrespoisive, heartless 이젠 그녀는 우리가 한번 행복하게 공유했던 연구용 아기 돼지 같아요, 차갑고, 반응 없고, 비정하네요 fetal pig 아기 돼지 (식용이 아닌 해부대상으로 사용되는 태어나지 않은 돼지) fetal 태아의, 태아 상태의 unresponsive 무반응의 heartless 비정한, 무정한 lab partner 였던 여자와 잘되길 바랐지만 잘 안되고 슬퍼하는 매니 ㅎㅎㅎ 그때 사용했던 fetal pig를 말하는가 보네요 you can mope your way up those stairs and soak in a pity bath, or you can pick yourself up march into.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <put food on the table> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드19)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드19>리뷰 put food on the table 무슨 뜻일까? 부동산 세일즈를 위해서 광고를 생각하다, 가족의 사진을 광고로 내걸기로 마음 먹은 필 ㅎㅎ 그리고 자신들의 미니밴에도 랩핑(shrink-wrap)을 하기로 한 필 ㅎㅎㅎㅎ 그 광고를 부끄러워 하는 가족들 ㅎㅎㅎ 그러면서 나온 대사네요 <put food on the table> 무슨 뜻일지 영상 보고 리뷰 해볼게요 <script> Claire / Phil hello? / hey, honey, did they drop the van off yet? 여보세요? / 자기야, 그들이 밴을 아직 내려다 놓지 않았어? Claire / Phil yeah, a little while ago / how's it look? 좀 전에 / 보기에 어때? Claire uh, wel.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드19 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드19> 리뷰 he loanded us the money for the down payment 아빠는 계약금 때문에 돈을 빌려줬었어 down payment 계약금, 착수금 but a while back 그치만 몇달 전에 a while back 몇달 전에 better, turns out you don't even need an appendix 괜찮아, 맹장은 그다지 필요한게 아니란게 밝혀졌어 appendix 맹장 appendicitis 맹장염 I don't even miss it anymore, it's like circuit city 난 맹장을 더 이상 그리워하지 않아. 마치 써킷 시티 같아 circuit city 전자제품 매장이었지만, 파산하였고, 지금은 온라인 형태로 운영중 (참조) just that this little heck-raiser 여기 이 작은 말.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드19 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드19> 리뷰 of course it needs altering 물론 그건 변화를 필요로 해 altering 고치다, 변하다 I'm just not comfortable with Vesuvius over there 난 저기 있는 베수비오랑 그렇게 편하지 못해 not comfortable with 편하지 못한 Vesuvius 이탈리아에 있는 활화산 필이 선물한 불붙는 그릴이 못마땅한 제이 ㅎㅎ there's shadow that's been cast over this relationship for quite a while now 한동안 우리 사이를 뒤덮엇던 그림자가 있네요 cast over ~을 뒤덮다 for quite a while 한동안 some amorousness, the condition no one wants to talk about 조금의 호색함, 그 건강상태에 대.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <serve a purpose> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드19)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드19> 리뷰 serve a purpose 무슨 뜻일까? 필은 부동산 중개업을 좀더 얼라기 위해 가족들 사진을 가지고 홍보를 하려고 하고 ㅎㅎ 그 사진을 자동차에 랩핑을 씌워서 까지 홍보하려고 하는데 ㅎㅎㅎ 그러면 자연스럽게 차를 가지고 돌아다니기만 해도 홍보가 되는거라고 생각하는 필 이때 사용한 대사네요 <serve a purpose> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Phil and both, are on display in this ad 그리고, 이 광고를 전시 할꺼야 Luke 'I can't be satisfied until you're satisfied?' '당신이 만족하기 전까지 전 만족하지 않겠습니다' Phil.......

1 2 3