로딩
요청 처리 중입니다...

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <chicken out> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드16)

 미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <chicken out> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌3 에피소드16)

<미드 모던패밀리 시즌3 에피소드16> 리뷰 chicken out 무슨 뜻일까? 새로 알게된 여자 미란다에게 빠진 매니 ㅎㅎㅎ 하지만 그녀 앞에가서 말 한마디 못하고 도망치듯 빠져 나온 매니 ㅎㅎ 겁쟁이 같은 매니를 비웃는 루크가 사용한 대사 <chicken out> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Manny You're better 괜찮으시네요 Cam / Luke Oh!

Barely. Barely, yeah.

I was just getting something cold for my back / Gravy? 오, 간신히, 간신히, 허리에 댈 차가운것 찾고 있었어 / 그레이비를요?

Cam Well, if it can save your mom's turkey, it can save anything 글쎄, 이것이 너의 엄마 칠면조 요리..........