talent07의 등록된 링크

키자드에 등록된 총 292개의 포스트를 확인하실 수 있습니다.

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드20 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드20 리뷰 where's the guy that scored the winning touchdown and was carried off by his team? 승리로 이끄는 터치다운으로 점수를 내고 그의 팀을 이끌던 그 남자는 어디로 간거야? carry off (어려운 것을)해내다, ~을 얻다 뽀샵된 자신의 증명사진이 마음에 들지 않는 제이 ㅎㅎㅎ I have half a mind to cut this up and never go back there 난 이걸 잘라 버릴까 말까 고민중이고, 거기는 다시 안 갈꺼다 have half a mind to do ~을 할까 말까 고민 중이다 gray and wrinkled, like my tired puss 회색과 주름진, 나의 쳐진 얼굴 같구만 puss 얼굴, 상판 and Jay agreed to fill in for our star bow.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <be in my corner>, <throw a wet blanket> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드19)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드19> 리뷰 be in my corner throw a wet blanket 정규직에 있던 선생님을 감기로 보내버리고 ㅎㅎㅎ 임시직 뮤지컬 선생님 자리에 앉은 캠 ㅎㅎㅎ 아이들에게 따분하고, 형식적인 뮤지컬 보다는 창의적이고 새로운 것을 가르쳐서 공연을 하고 싶어하는 캠 ㅎㅎ 단 하루만에 해내는 것은 무리다 라고 말하는 미첼에게, 내편이 되어주지는 못할 망정 무슨 소리냐고 따지는 캠ㅎ 그때 사용한 대사 <be in my corner>, <throw a wet blanket> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Cam you don't like it 니 이거 싫어하지 Mitchell no, Cam. I do, do you think that the kids.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드20 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드20> 리뷰 what gave me away? 어떻게 알아 차린거야? what gave me away 어떻게 알아낸거야, 뭐 때문에 들통 난거야? (참조) if I am playing a trick of telling a lie or deceiving you, but you figure it out, I ask how did you realize what I was doing. what action or mistake did I make that revealed what I was doing? what action gave me away? 내가 당신을 기만하거나 속이려고 하지만 당신은 이미 알고 있었다면, 내가 그걸 하려고 하는걸 어떻게 알았냐라고 물어 볼때, 어떤 행동이나 실수가 내가 하는 것을 들통나게 만들었냐고 물어 볼때 사용하는 것이라고 설명하네요 give away 거저.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드20 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드20> 리뷰 I'm really flattered / okay, I get it 정말 과찬이네요 / 좋아요, 알겠어요 flatter 아첨하다, 잘난줄 착각하다, 돋보이게 하다 I'm flattered 고마워, 과찬이야 = if you are flattered by something that has happened, you are pleased about it because it makes you feel important or special (당신은 기쁠것이다 그것이 당신을 중요하거나 특별하게 만들었기 때문이다) 마틴의 저녁 초대를 돌려서 거절하는 제이 ㅎㅎ and just like that, Martin fell apart 그리고 갑자기, 마틴은 무너졌다 just like that 갑자기, 뜬금없이 fall apart 무너져 내리다, 허물어지다 제이.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <what the future holds> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드17)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드17> 리뷰 what the future holds 무슨 뜻일까? 자신이 죽고 나면 글로리아가 재혼을 할까봐 여전히 신경 쓰이는 제이 ㅎㅎ 하지만 절대로 재혼은 하지 않겠다고 말하는 글로리아 지금은 재혼을 안한다고 하지만, 나중에 어떻게 될지 모른다고 던지는 제이의 대사네요 <what the future holds> 정확히 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Jay listen, I've been thinking, when I go, I want you to know, it's okay if you marry someone else 들어봐, 생각을 해봤는데, 내가 떠나면, 이건 알아줘, 당신이 다른놈이랑 결혼해도 난 괜찮아 Gloria / Jay / Gloria I know /.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <bottle up> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드13)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드13> 리뷰 bottle up 무슨 뜻일까? 정들었던 스텔라를 다시 제이의 집으로 보내야 하는 캠과 릴리 캠은 릴리가 슬픈 마음에 아무런 말도 없이 스텔라를 보낸다고 생각하게 되고 ㅎㅎ 그래서 감정을 숨기지 말고 표현하라고 하면서 하는 대사네요 <bottle up> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Cam / Jay Lily, can you come out here, please? / why do we have to do this? 릴리, 이리 나와볼래, 어서? / 왜 우리가 이걸 해야 하지? Cam because she's become attached, Jay, she's even sleeping with her now 왜냐면 릴리는 애착을 가져서 그래요, 제이, 릴리는 이미.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드18 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드18> 리뷰 but you won't be able to absorb it the first time you see it 하지만 이걸 처음 보고나서 니껄로 흡수할 수가 없을꺼야 be able to 동사원형 : ~할 수 있다 absorb 흡수하다, 빨아들이다, (정보를) 받아들이다 you don't have the foot sensitivity of a tramp champ 트램폴린 챔피언의 섬세함이 너한테는 없어 sensitivity 예민함, 섬세함 if I ever had to read braille, I'd 내가 만약 점자를 읽었더라면 braille 점자, 점자책 you might cement in some bad habits 넌 좋지 않은 버릇을 가지게 될수도 있어 cement 결합시키다, 접합시키다, 시멘트 필의 가문 대대로 내려오.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <be on the same wavelength as someone> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드22)

<미드 모던패밀리 시즌1 에피소드22> 리뷰 be on the same wavelength as someone 무슨뜻일까? 하와이로 가족여행을 가는 날, 깜빡하고 지갑을 챙겨오지 않은 미첼 ㅎㅎㅎ 운전을 해주는 필에게 자꾸 짜증을 내는 미첼 ㅎㅎ 결국 미안하다고 사과하면서 짜증이 났던 이유를 설명하게 되는데... 그때 사용하는 대사 <be on the same wavelength as someone> 무슨 표현일지 영상보고 리뷰 할게요 <script> Mitchell I'm sorry, I'm sorry to snippy, it's just, I'm a little upset with Cam 죄송, 버릇없게 굴어서 죄송해요. 그건, 난 그냥 좀 캠에게 화가 났었어요 I needed his help this morning, and h.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드18 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드18> 리뷰 and you could wind up doing something dumb like blinding your son 넌 멍청한 짓을 하면서 마무리 지을수도 있어, 너의 아들 눈을 멀게 하는 것 처럼 말이야 wind up 마무리 짓다, ~처하게 되다 we'll see you in, like, what, 10 years when you spoon-tunnel your way out of weasel's basement? 우린, 대략, 뭐, 10년뒤쯤 볼지도 몰라 니가 족제비녀석의 지하실을 숟가락으로 긁어서 탈출 할때 말이야 tunnel 터널, 터널을 뚫다 spoon-tunnel 말그대로 숟가락으로 긁어서 구멍을 파서 탈출하는걸 의미하네요 ㅎㅎ 쇼생크의 탈출 생각하면 딱이겠네욤 ㅎㅎ weasel 족제비 you&#x27.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드19 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드19> 리뷰 I couldn't be more relaxed it I was in a coma 내가 혼수상태에 빠져 있더라도 이것보다 더 편안할수가 없을꺼야 in a coma 혼수상태에 빠진 coma 혼수상태, 코마 eh, I looked into it, it's a lot of classes 예, 난 그걸 자세히 봤어요, 많은 수업들이 있잖아요 look into 조사하다, 자세히 들여보다 I just need to make a really big fuss over Alex today 난 오늘 알렉스한테 (일부러) 큰 반응을 보여야 할 필요가 있어 make a fuss over 큰 반응을 보이다, 소란을 피우다 fuss 호들갑 10 obituaries 10명의 부고 기사들 obituary (신문에 실리는) 사망 기사, 부고 기사 I had .......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <scorcher> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드18)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드18> 리뷰 scorcher 무슨뜻일까? 글로리아와 매니를 버려두고 미첼과 캠의 게이 친구들과 즐겁게 시간을 보낸 제이 ㅎㅎ 다음날 깨니, 기억이 나지 않는데, 게이 친구중 하나인 페퍼가 제이를 찾아 온다고 말하고 ㅎㅎㅎ 그러면서 페퍼가 던지는 대사네요 <scorcher> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Jay hey, hold on, I got call waiting, yeah? 이봐, 잠깐, 대기 전화가 왔어, 예? Pepper woof, not a morning person, good to know, listen, I'm five away 웁, 아침형 인간이 아니네요, 알려 드릴게요, 잘 들어요, 난 5분 거리에 있어요 I hope you like blueberry scon.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드17 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드17> 리뷰 debatable, but why would you schedule all this extra stuff on the same day as her talent show? 논란의 여지가 있어, 하지만 왜 이 모든 추가되는 일들을 그녀의 장기자랑 날에 일정을 잡은거야? debatable 논란의 여지가 있는 debate 토론, 논쟁 talent show 장기자랑 are you accusing me of overscheduling our tone-deaf daughter so she's so tired she misses the talent show and doesn't humiliate herself? 우리 음치의 딸이 과도한 스케쥴로 인해서 피곤하고 그녀의 장기자랑을 놓쳐서 창피를 당하지 않아도 된다고 날 비판하는거야? accuse A of B : B라는 이유로 A를.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <buzzkill> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드12)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드12> 리뷰 buzzkill 무슨 뜻일까? 이웃집에서 차고지에 보트를 주차해놔서 불편함을 야기시키자, 따지러 온 필과 클레어 말싸움 도중에 결국 서로 서로 화를 내기 시작하는 가족 그러면서 클레어를 공격하는 로니의 대사네요 <buzzkill> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Claire yeah, listen up. I just got to be honest. we're having a hard time with the boat here 네, 들어보세요, 우린 솔직해질 필요가 있어요. 여기 있는 보트때문에 우린 힘든 시간을 보내고 있어요 Ronnie / Claire what, you don't like Jackpot? / it's gigantic and makes it pretty .......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드17 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드17> 리뷰 is being forced to turn in your jingle bells to a man with less vocal range than a teakettle 찻주전자보다 못한 성량을 가진 애들한테 징글벨을 넘기라고 강요당한다는 거야 force to 강요 당하다 turn in 돌려주다, 반납나다 vocal range 음역대 teakettle 찻주전자 주전자에서 물이 끓을 때 뿌우우~ 나는 소리 보다 못한 성량을 가진 너희들이 나한테 머라고 하는게 기분나쁘다고 말하는 캠 ㅎㅎ I did, but I bailed, he's not exactly the sharpest shed 했었죠, 하지만 차버렸어요, 걔는 똑똑한 녀석이 아니더라구요 bail 급히 떠나다 not sharpest (tool in the) shed = no.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <not have a prayer> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드17)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드17>리뷰 not have a prayer 무슨 뜻일까? 제이는 자신이 죽고 난 뒤, 글로리아는 재혼을 할거라 생각하니 마음이 싱숭생숭한데 그런 제이를 달래주는 생각 깊은 매니 ㅎㅎㅎ 화려했던 엄마의 과거를 말해주면서, 엄마는 재혼 안 할꺼니깐 걱정 하지 말라고 다독여 주는 매니 ㅎㅎ 그때 던지는 대사네요 <have a prayer> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요 <script> Jay I always knew your mother might remarry after I'm gone, then never bothered me 내가 죽고 나면, 니 엄마는 재혼할꺼라고 항상 알고 잇었어, 그건 날 괴롭히지 않았어 I figured her husbands would be your dad,.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드17 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드17> 리뷰 a few people feel that you came across little 몇몇 사람들은 아빠가 인상을 준다고 느껴요 come across 우연히 만나다, 인상을 주다 group thinks it would be for the best if someone else was our spokesman 그룹에선 다른 사람이 대변인을 하는게 최선이라고 생각하더라구요 spokesman 대변인 tiny bit grumpy 좀 심술궂다고 grumpy 심술궂은 there's nothing wrong with being a little gruff 좀 거칠게 해도 문제될건 없어요 gruff 거친, 걸걸한 that mound of human silly string gets 'funpa'? 멍청한걸로 묶어 놓은 인간이 얻은게 '재밌는 할아버지'라고? m.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드18 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드18> 리뷰 indeed, it is not 사실은, 아니야 indeed 사실은, 정말 somewhere in a landfill, a laserdisc just ejected 쓰레기 매립지 어딘가에, 레이저디스크가 튀어나왔을꺼야 landfill 쓰레기 매립지 eject 튀어나오다, 탈출하다 ejector seat 전투기에서 비상탈출할수 있는 시트 I need to blend in, you know? 난 (사람들과) 잘 융화되야해요, 알죠? blend in 조화를 이루다, 잘 섞다, 섞여들다 Haley didn't run a 10k yesterday to raise awareness for alopecia 헤일리는 원형탈모에 대한 의식이 높아져서 10킬로 달리기를 안 했어 raise awareness 의식을 높이다 alopecia 땀으로 인한 비듬.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <a spring in one's step>, <I'm seeing > 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드17)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드17> 리뷰 a spring in one's step I'm seeing 무슨 뜻일까? 여자친구와 잘될려고 하는 매니 ㅎㅎㅎ 그런 매니가 제이에게 다가가면서 던지는 대사들이에요 <a spring in one's step> , <I'm seeing> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Jay Gloria, let's go, let's go, let's go 글로리아, 가자, 가자, 가자 Manny hey, Jay, have you noticed a spring in my step? 저기, 제이, 저의 경쾌한 발걸음을 알아챘었나요? Jay oh, kids say cruel things, that doesn't mean you'll turn out that way 오, 애들이 잔인한 말을 한다.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <coach class> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌1 에피소드22)

<미드 모던패밀리 시즌1 에피소드22> 리뷰 coach class 무슨 뜻일까? 본인의 생일을 맞아 글로리아와 단둘이 하와이로 여행을 떠나게 된 제이 하지만 갑자기 들이 닥친 가족들 때문에 당황한 제이 ㅎㅎ 알고 보니 글로리아가 서프라이즈로 가족들 모두와 함께 떠나기로 계획했었던 것 ㅎㅎ 비행기표, 호텔 모두 글로리아가 지불해줬다고 하자, 당황한 제이가 글로리아에게 가족 모두 일등석으로 다 한거냐고 묻자, 대답하는 글로리아의 대사네요 <coach> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Together happy birthday 생일 축하해요 Jay / Claire / Gloria / Jay what the heck? / surprise, dad / the whole family.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드16 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드16> 리뷰 이번 에피소드는 클레어가 맥북을 가지고 페이스타임 등을 하면서 대화를 이끌어 가는 편이라서 ㅎㅎ 캡쳐 화면이 좀 이상하게 보일수 있어욤 ㅎㅎ 이번 편 보고 나서 맥북을 사고 싶다는 생각이 절로 들더라구욤 ㅎㅎㅎ PPL 제대로 들어간 에피소드 ㅎㅎ (Claire) do you think that this arsonist looks like Andy with a beard? (클레어) 이 방화범이 수염을 기른 앤디처럼 보여? arsonist 방화범 arson 방화 (Phil) you know how protective she is, I'm sure she had him thoroughly vetted (필) 그녀가 얼마나 조심스러운지 알잖아, 철두철미하게 그를 조사했을거라 확신해 protective.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드16 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드16> 리뷰 클레어가 맥북으로 가족들과 대화를 이어나가는 상황이에욤 ㅎㅎㅎ 그래서 화면 캡쳐 한것들이 좀 이상하게 보일수도 있어욤 ㅎㅎㅎ (Phil) it could be a computer glitch, someone hacked her account (필) 그건 컴퓨터 에러일꺼야, 누군가 그녀의 계정을 해킹한거야 glitch 결함 hack 해킹하다 account 계정 (Claire) I cannot get on a plane for four hours and be out of touch and not know what happened (클레어) 난 연락이 되지 않고 어떤일이 일어났는지 모르는 상태로 4시간동안 비행기를 타고 싶지 않아 out of touch (일어나는 일, 정보에 대해서) 모르다 (Claire / Dylan / Claire.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <charm one's socks off> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드15)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드15>리뷰 charm one's socks off 무슨 뜻일까? 클레어의 옛 남자친구 로비를 초대해버린 클레어 엄마 디디 ㅎㅎㅎ 클레어와 옛 추억들을 하나씩 꺼내는 로비 말을 한마디 할때마다 클레어는 열받고, 필은 당황하기 시작한다 ㅎㅎㅎ 그 와중에 로비는 매력이 있다면서 말을 하는 디디의 대사네요 <charm one's socks off> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰해볼게요~ <script> Robbie Claire, you remember that time we cut school and we went out to the pier 클레어, 우리가 학교 빼먹고 부두(놀이공원)에 갔었던거 기억해? and we played that game, and you won the... 그리고 우리가 게.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <happy as a clam> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드11)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드11> 리뷰 happy as a clam 무슨 뜻일까? 차 사고가 날 뻔한걸 경험한 매니 매니가 걱정되는 글로리아는, 그를 달래주기 위해 아이스크림을 먹으러 가자고 하는데, 걸어가기 시작하는 매니 ㅎ 그런 트라우마는 없애주겠다면서 차에 무작정 타라고 말하는 제이 그러면서 던지는 대사네요 <as happy as a clam> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요 <script> Jay so this fixed. go around 그래 이게 고쳐진거구만, 돌아들 가쇼 Manny normally, I'd be avoiding these cracks out of respect of your back, mom 평상시라면, 엄마의 뒤에 숨어서 이런 문제들을 피했었겠죠, 엄마 but after t.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드15 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드15> 리뷰 you cannot let this kid keep pushing you around 넌 이녀석이 널 괴롭히게끔 놔두면 안돼 push around 난폭하게 다루다, 괴홉히다 yes, I was, I felt bad about teasing you 맞아, 그랬어, 난 널 놀린거에 대해서 기분 안 좋게 생각하고 있었어 tease 놀리다, 장난하다 my therapist said, I was acting out because of my parents divorce 내 치료사가 말하길, 부모님의 이혼으로 인해서 내가 (선을 넘는) 행동을 한다고 했어 therapist (심리) 치료사 act out 벗어나는 행동을 하다, 선을 넘는 행동을 하다 and Conchetta can handle the poopy stuff 그리고 콘체타는 똥 치우는 일을 할수가.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <rock the boat> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드12)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드12> 리뷰 rock the boat 무슨 뜻일까? 필의 옆집에 이사온 개념 없는 앰버와 로니 부부 driveway 에 보트를 주차해버려서 ㅎㅎㅎ 필과 가족들이 불편함을 받고 있는 상황 ㅎㅎ 그래서 보트에 관한 말을 하다가 갑자기 던지는 필의 대사네요 <rock the boat> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Claire Phil, we have got to do something about Amber and Ronnie's boat 필, 우린 앰버와 로니의 보트에 대해서 뭔가를 해야만 해 that thing is making it impossible to park in our driveway and it's an eyesore 저 따위가 우리 주차지에 주차 하는 것을 불가능하게 만.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드16 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드16> 리뷰 이번 에피소드는 클레어가 공항에서 맥북으로 가족들에게 페이스타임, 메시지, 페북, 아이 클라우 등 사용하는 상황이라 마치 캡쳐가 좀 이상하게 나오네요 ㅎㅎㅎㅎ 시즌6 에피소드16화는 처음부터 끝까지 클레어가 이런식으로 드라마를 이끌어 갑니다 ㅎㅎㅎ 맥북 PPL 제대로 하는 에피소드네요 ㅋㅋㅋ (Phil)what's the best first-person shooter about genetically modified space marines? Halo (필) 유전자 조작이 된 우주 해병대에 대해 가장 제대로 된 1인칭 슈팅 게임은 무엇일까? 헤일로 first-person 1인칭의, 체험한 사람의 first-person shooter 1인칭 슈팅게임(FPS), 남자분.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드14 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드14> 리뷰 what about the electrician? did you give him a check? 전기기사한테는? 그에게도 수표를 준거야? electrician 전기 기사, 전기 기술자 check 수표 Claire and I look forward to some naughty role-playing sexually adventurous cuckolder Juliana 클레어와 전 좀 외설적인 롤플레잉을 기대하고 있어요, 섹시한 모험을 즐기는 불륜녀 줄리아나 look forward to 기대하다, 고대하다 naughty 버릇 없는, 싸가지 없는, 외설적인 cuckold 남편 몰래 바람을 피우다 매해 발렌타인데이 때마다 클레어와 필은 줄리아나 와 빅스비로 롤플레잉을 했었죠 ㅎㅎ I just wanna keep it really low-key this.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드14 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드14> 리뷰 I'm all greasy 난 완전 기름투성이야 greasy 기름 투성이의, 기름이 많이 묻은 this is the one night we set aside for us 우리에게서 떨어질수 있는 단 하룻밤이야 set aside 곁에 두다, 치워두다, 따로 떼어두다 필과 클레어가 역할극을 하는 단 하루, 발렌타인데이 ㅎㅎㅎ I'm not scaring you, am I? / quite the contrary 내가 당신을 겁주는건 아니죠, 그죠? / 완전 반대에요 quite the contrary 완전 정반대이다 my showing was pushed up tomorrow morning 집 보여주는게 내일 아침으로 앞당겨 졌어 be pushed up 을 사용해서 날짜가 앞당겨졌다라고 표현을 하였네요 ex) I n.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <out of love> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드12)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드 12> 리뷰 out of love 사랑밖으로? 무슨 뜻일까? 시험 스트레스로 인해서 입과 턱을 이상하게 움직이는 알렉스 ㅠ 그런 알렉스를 재미삼아 약올리고 있는 필과 루크 ㅎㅎ 알렉스가 입을 움직일때 종이를 집어 던져 놓으려고 하는 루크 그러면서 그가 던지는 대사네요 <out of love> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요 <script> Claire honey, honey, look, look. she's doing that thing with her jaw again 자기야, 자기야, 봐, 봐, 쟤 또 턱으로 저러고 있어 Phil poor kid. she puts so much pressure on herself 불쌍한 녀석. 알렉스 스스로 너무 많은 압박을 받고 있는거야 Clair.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드14 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드14> 리뷰 something was off, but I couldn't quite put my finger on it 뭔가 가버렸어요, 하지만 그게 뭔지 콕 집을수는 없었죠 put my finger on something (부정적인 상황에서) ~을 콕 집어서 말하다 필이 무언가 불만이 있는 것 같은데, 정확히 무엇인지 알지 못하는 클레어, put one's finger on 은 부정적인 상황에서 사용하는 단어에욤 ㅎㅎ what's say we fog up that glasses elevator again 우리 다시 엘리베이터 창문을 서리가 끼게 만들어 볼까 fog up 안개로 흐려지다, 시야가 서리다 다시 줄리아나 옷을 입고 나오자, 흥분(?)하기 시작한 필 ㅎㅎㅎ you see how she keeps s.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <spitball> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드13)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드13> 리뷰 spitball 무슨 뜻일까? 필과 클레어 부부의 기념일날 아이들은 축하해주기 위해서 그들의 방에 아침식사를 만들어서 올려다 주다가 그만... 필과 클레어가 사랑을 나누는 모습을 들켜 버리고 마는데 ㅎㅎㅎㅎ 아이들에게 이 상황을 어떻게 설명해야 할지 고민하는 필과 클레어 ㅎㅎㅎ 그때 나오는 단어 <spitball> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요 <script> Claire honey, I walked in on my parents having sex once. it was, oh, awful 자기야, 예전에 나도 우리 부모님들이 섹스를 하고 있는 곳을 들어간적이 있어, 완전 제대로 끔찍했지 I can't even get the image out.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드15 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드15> 리뷰 problem is I was so convincing, Phil thought I was having a great time 문제는 제가 너무 확실하게 해서, 필은 제가 좋은 시간을 보냈다고 생각해요 convincing 설득력 있는, 확실한 필의 치어리더 친구들과 숲에서 3일을 보내고 온 클레어 ㅎㅎㅎ 재미 하나도 없었지만 억지로 놀아준 클레어 ㅎㅎ I have to admit, I was a little miffed that Claire grabbed the good seat, especially after I gave her such a magical weekend 인정 할게요, 클레어가 좋은 자리를 가져간게 좀 화가 났어요, 특히나 마법같은 주말을 선물 해준 바로 그 뒤에 말에요 admit 자백하다, 인정하다 miffed 약간.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드15 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드15> 리뷰 you do remember her suggesting we chuck Lily into the ocean 너 기억 날꺼야, 살이 릴리를 바닷가에 쳐박아 버리자고 했던거 말이야 chuck 아무렇지 않게 던지다 시즌1에서 살이 릴리 보고 질투해서, 바닷가에 던져버리자고 말한적이 있었죠 ㅎㅎ well, you know, she did seem frazzled 음, 알잖아, 그녀가 기진맥진한것 처럼 보였잖아 frazzled 힘이 없는, 기진맥진한 frazzle 닳아 떨어지게 하다, 지치게 하다 that gin-soaked tart abandoned the little bastard 저 술에 쩔은 기집애가 작은 녀석을 버렸어 gin 진토닉 soak 담그다, 흠뻑 적시다 gin-soaked 하나의 형용사로 표현했네요, 술.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드13(part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드13> 리뷰 turned out to be her reflection in a hubcap 자동차 휠에 비친 스텔라의 모습인것으로 판명났지만 말이야 turn out ~인 것으로 밝혀지다 reflection (거울 등에 비친) 모습, 상 hubcap 자동차의 휠 I went to an allergist today and he thinks that Joe's rash in an allergy 알러지 의사한테 갔었는데, 그가 생각하길 조의 습진이 알레르기 래용 allergist 알레르기 전문 의사 rash 습진 she scrapes her butt on the driveway 그녀의 엉덩이를 차고지 위에 긁더라구용 scrape 긁다, 긁어내다 don't change the subject 말 돌리지 마용 I've been a little stuffy since we go.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <lead a double life> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드11)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드11> 리뷰 lead a double life 무슨 뜻일까? 조용한 동네에서 난폭하게 운전을 하는 운전자를 잡으려고 하는 클레어 그 운전자는 바로 필과 부동산 계약을 맺은 부동산 판매자 로라ㅎㅎ 로라와 클레어가 서로 만나면 안되기 때문에 그들의 만남을 저지하려는 필 ㅎㅎ 그때 필의 입에서 나온 대사네요 <lead a double life> 무슨 뜻일 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Claire / Phil Phil, honey? / Claire? 필, 자기야? / 클레어? Claire ohh, God. I had to get some water. I was chasing that crazy maniac. I was so close 오, 이런. 물 좀 마셔야겠어. 그 미친 녀석을 쫓고 있었어. 거의.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드13 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드13> 리뷰 oh, park askew, laid-back Mitchell doens't mind 오, 차는 삐딱하게 대놓고, 느긋한 미첼은 신경쓰지 않아요 askew 삐딱하게 laid-back 느긋한, 태평스러운 (참조) cause there's an unsnipped chow always tries to hump her silly 왜냐면 (털을)안 자른 차우차우가 스텔라를 멍청하게 덮치려고 한단 말이야 unsnipped = not snipped snip (가위로) 자르다 chow 차우차우(중국개, 덮수룩한 털이 포인트) hump 튀어나온 곳, 혹, 성교하다 애견 공원에서 놀고 있는 스텔라가 걱정되는 제이 ㅎㅎ 여기서 unsnipped 는 털을 안 잘랐다는건지, 중성화수술을 안 했다는건지 헷갈리네.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드13 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드13> 리뷰 Cameron's wooing her with belly rubs, jewelry, kisses on the mouth 캠은 스텔라에게 배 문지르기, 보석, 입에 키스하면서 구애를 하고 있어 woo 구애하다, 애정공세를 퍼붓다 belly 배 belly dance 상체와 골반을 튕겨서 추는 춤 rub 문지르다 that's the thing 그게 말이에용 that's the thing 그게 말이지, 그게 말이야 and for whatever it's worth, my eyes have stopped itching 그리고 제 생각뿐일지도 모르지만, 제 눈이 가려운게 멈췄어요 for what it's worth 내생각 뿐일지 모르지만, 단지 내 의견이지만 (참조) = said when you are giving someone.......

Naver Blog

<가수 에일리의 명언>을 통해 배우는 영어 공부 리뷰

가수 에일리씨가 인스타에 올려서 화제가 됐던 문구가 있었죠 ㅎㅎ 시간의 비유를 통해서 자존감을 가져라란 뜻으로 올렸던 글인데 ㅎㅎ 영어 공부도 해볼겸 해서 리뷰 해보게 됐어욤~ 실제 가수 에일리씨가 쓴 글인지, 원래 있던 글인지는 잘 모르겠는데 좋은 문구라서 영어 공부하기도 좋은거 같더라구욤~~ 리뷰 해볼게욤~~ New york is 3 hours ahead of California, but that doesn't make California slow 뉴욕은 캘리포니아 보다 3시간 앞서 있다, 그렇지만 그것이 캘리포니아를 뒤쳐지게 만드는 건 아니다 someone graduated at the age of 22, but waited 5 years before securing a good job 누군가는 22살에 졸업하지만, 좋은 직.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <tell me about it> <throw under the bus> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드12)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드12> 리뷰 tell me about it? throw under the bus? 무슨 뜻일까? 여행중 우연히 바에서 만났던 호프먼 부부를 제이 몰래 집으로 초대한 글로리아 하지만 그들이 지루하다면서 별로 반기지 않는 제이 나이를 먹게 되면, 자기한테 아부 떠는 사람들보다 자신이 진짜로 사랑하는 사람들과 시간을 보내고 싶다고 말하는 제이에게, 매니가 외치는 대사네요 <tell me about it> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요 그 뒤에 글로리아가 말한 <throw under the bus> 표현까지 같이 리뷰 할게요 <script> Jay / Gloria are they gone yet? / why did you talk to them like that? 그들 아직 안 갔.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <get out of one's hair> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드11)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드 11> 리뷰 get out of one's hair 무슨 뜻일까? 기 치료사 직업을 가진 배리를 그다지 신뢰하지 못했던 미첼 ㅎㅎ 그런 그에게 기 치료를 받고서는 배리를 믿게 된 미첼 ㅎㅎ 미첼의 기 치료를 해주고 나서 저녁을 하러 가야 겠다고, 떠나야 겠다고 말하면서 던지는 배리의 대사네요 <get out of one's hair> 정확히 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요 <script> Cam well, what's going on here? 아니, 이게 무슨 일이야? Barry hey, Cam, just getting rid of some negative energy 안녕, 캠, 나쁜 기운을 몰아내고 있는 중이야 Cam / Barry oh, well, in that case. we&#x2.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드12 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드12> 리뷰 that thing is making it impossible to park in our driveway and it's an eyesore 저물건이 우리 차도에 차 대는 것을 불가능하게 만들어, 그리고 보기 흉해 eyesore 보기 흉한 것 I worry about rocking the boat 난 문제 일으킬까봐 걱정이 돼 rock the boat 탈나게 하다, 풍파를 일으키다 one... Tammy LaFontaine sunbathes on it 첫번째... 타미가 보트에서 일광욕을 하고 있어요 sunbath 일광욕 sunbathe 일광욕을 하다 suntan은 몸을 검게 만들려고 하는 것이고, sunbath는 햇살을 즐기기 위해서 하는 것이에욤 ㅎㅎㅎ two... my eyeballs like looking at Tammy sunbathing 둘째.........

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드12 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

it's tacky 그건 싸구려에요 ticky 조잡한, 싸구려의 we're gonna have to ask you to disembark 당신들한테 내려가라고 요청할겁니다 disembark 하선하다 disembarkation 하선 embark 승선하다 that's boat for 'get off' 그건 보트에서 '내려' 라는 말이에요 yeah, there's no room up here for an uptight buzzkill 맞아요, 딱딱한 노잼인 사람들을 위한 공간은 없어요 room 공간, 여지 uptight 긴장한,초초해하는 buzzkill (재미있는 분위기를) 망치는 사람 = something or someone that spoils people's feelings of excitement, enjoyment, or pleasure still think, we need to be hon.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <steal one's thunder> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드10)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드10> 리뷰 steal one's thunder 무슨 뜻일까? 댄스파티를 주관해서 담당해왔던 클레어 ㅎㅎ 그녀에게 댄스파티는 그녀의 모든 것이라고 해도 과언이 아닌데... 그런 댄스파티에 나타나서 클레어의 역할까지 모조리 뺏어버리고, 인기를 독차지 하게 되는 글로리아 그런 글로리아에게 던지는 클레어의 대사에요 <steal my thunder> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Gloria / Claire okay, we need to talk / no, I am fine. I do not need to talk 좋아용, 우린 얘기좀 해야겠어용 / 아뇨, 괜찮아요, 얘기할 필요 없어요 Gloria well, you've been pushing me away the w.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <you're telling me> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드8)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드8> 리뷰 you're telling me 무슨 뜻일까? 덤벙대는 필을 뒤에서 봐줘야 하는 클레어 클레어가 일 가고 나면 말썽쟁이 루크를 봐줘야 하는 알렉스 그런 클레어와 알렉스가 서로의 힘든점을 얘기 하고 있는 상황에서 던지는 대사네요 <you're telling me> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Claire I don't love being the preson who hides in her garage with her secret crib turkey 그녀의 차고에 숨어서 비밀 아기침대 터키를 만들고 있는 사람이 되고 싶지 않아 but it's not always fun being the backstop 하지만 보좌해주는 사람이 되는 것도 항상 즐.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드12 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드12> 리뷰 yesterday, Lily performed her heart out for you 어제, 릴리는 너를 위해서 최선을 다해서 공연을 했었어 (one's) heart out 성심성의껏, 최선을 다해서 so she got desperate, and she resorted to mean-spirited gags 그래서 릴리는 간절했었고, 그리고 나쁜 심성의 개그에 의존학 된거야 desperate 간절한, 발악하는, 간절히 원하는 resort to 기대다, 의존하다 mean 이상한, 나쁜 no, I run a legitimate business 아뇨, 전 합법적인 사업을 운영하고 있어요 legitimate 정당한, 합법적인 illegitimate 비정당한, 불법적인 makes my arthritis feel better / and I'm in remissio.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드11 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드11> 리뷰 say goodbye to that gal stache 여자 콧수염한테 안녕이라고 전해줘 gal 여자 stache = stash 코 밑 수염 I was gonna have that lady take a crack at your arms, but she had already sweat through her apron 난 그 여자에게 너의 팔에 한번 시도해보게 하려고 했었는데, 그녀는 이미 그녀의 앞치마에 땀이 흘러나왔었어 take a crack at ~을 시도하다, 노력하다 apron 앞치마 my art teacher made a pithy 'blue period' comment 제 미술 선생님은 함축적인 '청색 시대'라고 코멘트 하셨어요 pithy 간결하고 함축적인 blue period 는 피카소가 굉장히 힘든 생활을.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드11 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드11> 리뷰 mostly, I was thinking about racquetball later and hopefully giving Cam a nice spanking 주로, 전 라켓볼에 대해서 생각중 이었고, 캠에게 멋진 걸 보여주려고 기대하고 있었어요 hopefully 바라건데, 기대를 갖고 spanking 엉덩이 때리기, 아주, 대단히 fair warning, may be working out some anger issues on the rqcquetball court this morning 사전경고에요, 오늘 아침 라켓볼 코트에서 화가나는 문제가 생길 수도 있어요 fair warning 사전 경고 anger 화, 분노 anyway, I'm laying into the delivery driver, and Mitchell strolls in and say 'oh, it's fine' .......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <push one's button> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드10)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드10> 리뷰 push one's button 무슨 뜻일까? 사위를 자꾸 남자답지 못하다고 말하고 혼내기만 했던 제이 힘없이 늘어져 있는 사위 필을 보면서, 제이 본인도 장인어른이 어렵고 힘들었었던 존재였다는걸 다시 알게 되고 미안하다고 말하면서 말하는 대사 <push one's button> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Jay hey, Phil 이봐, 필 Phil I don't know what happened. I just... I don't know what happened 무슨일이 일어난건지 모르겠어요. 난 그저... 무슨 일이 일어난건지 모르겠어요 Jay look. I might've come down on you a little bit hard tod.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드10 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드10> 리뷰 why? was she super strict? 왜요? 그녀가 엄청 엄격했나요? strict 엄격한 Gloria, you go talk to them, but unbutton your shirt a little bit first 글로리아, 니가 가서 그들에게 말을해, 그치만 먼저 니 셔츠를 조금 풀어헤쳐야 할꺼야 unbutton 단추를 풀다 글로리아 부모님은 경찰이 집에 찾아 올때마다, 글로리아의 몸매를 이용해서 경찰들을 쫓아냈었네요ㅎㅎ and force-fed me a cheese sandwich, so I wouldn't get sloppy drunk 치즈샌드위치를 강제로 먹게 했잖아요, 그래서 전 고주망태가 되지 않겠죠 force-feed (강제로 음식을) 먹이다 sloppy drunk 술에 완전 취한 사람, .......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드10 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드10> 리뷰 wait. so, I can't pull off mid-thigh shorts? 잠깐, 그래서, 내가 짧은 반바지를 소화하지 못한다는거야? pull off 잘 해내다, (패션 등을) 소화해내다 mid-thigh shorts 허벅지 중간까지 올라오는 짧은 반바지 thigh 넓적다리 몇번 포스팅했던 내용인데 ㅎㅎㅎ 맘스터치의 싸이버거가 psy 가 아니라 thigh 에요 ㅎㅎㅎ 허벅다리살로 만들었다는 뜻이겠죠 ㅎㅎ what are you two giggling about? 둘이 뭐 때문에 낄낄 대고 있는거야? giggle 낄낄, 깔깔거리다 I know I have not done a great job of is so far 지금까지는 제대로 못하고 있다는거 나도 알고 있어 so far 어느정도까지, 지.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <flag on the play> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드10)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드10> 리뷰 flag on the play 무슨 뜻일까? 처음으로 댄스파티에 가게 된 매니와 루크 ㅎㅎ 매니는 청록색 포켓 스퀘어가 필요로 하지만 딱 맞는 색깔이 없어서 가족들 모두에게 전화를 돌리게 되고 ㅎㅎ 때마침 캠이 색상이 맞는 포켓 스퀘어를 가지고 있으나, 친구에게 빌려준 상황 그때 제이가 매니에게 던지는 대사네요 <flag on the play> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Jay do you have a teal pocket square for Manny? 청록색 포켓 스퀘어 가지고 있냐, 매니가 필요한데? MItchell / Cam Cam, Manny needs a teal pocket square / oh, I've got teal, I've go.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <white on rice> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드10)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드10> 리뷰 white on rice 무슨 뜻일까? 릴리가 다른 친구들을 물고 다닌다는 소리를 들은 미첼과 캠 만만한게 게이 아빠냐면서 아니라고 펄쩍 뛰는 미첼과 캠 ㅎㅎ 그러면서 캠이 던지는 대사네요 <write on rice> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> woman I know it happened. he's got bite mark on his arm 무슨 일이 일어났는지 알아요. 아이 팔에 물린 자국이 있잖아요 Mitchell oh, ah, yeah. oh gosh, someone really sunk their teeth into you, huh? 오, 아, 네, 그렇지, 누군가 그의 이를 깨물었던거야, 그치? it's cause you're such a yummy little guy.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드10 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드10> 리뷰 I'm going old-school on this sales weasel and I'm gonna break him in half 난 구식으로 그 차팔이를 대하겠어 그리고 그를 반으로 쪼개 버릴꺼야 old-school 구식의 sales weasel (정직하지 못하고 비열한) 판매원 (참조) weasel 족제비, 비열하고 얍삽한 사람이란 뜻도 있어요 sex is confusing for young people and she doesn't need to learn from two fuzz-staches 섹스는 어린 사람들한텐 혼란스러운거야 그리고 릴리가 솜털 콧수염난 너희둘 한테 배울 필요도 없어 fuzz (사람 얼굴이나 팔에 난) 솜털 stache = stash 콧수염 it has four stars on Yelp, and it h.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드11 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드11> 리뷰 it was an uneventful morning... quiet 특별할거 없는 아침이었죠... 조용하구요 uneventful 특별한일 없는, 특별한 사건 없는 look, I've got a conference call at 1:20 이봐, 난 1시 20분에 전화 회담이있어 conference call (여럿이서 하는) 전화 상담, 회담 (Mitchell) and yet you somehow found time to bitch at me (미첼) 그런데도 어떻게든 시간을 내서 날 욕하고 있나보네 somehow 어떻게든 bitch at someone ~를 꾸짖다 (=bark at) (참조) 1시 20분에 회의가 있고, 그 다음에 루크 과외선생 맞이해야 하고, 2시 45분에는 세일즈 미팅, 그리고 알렉스를 유도장에 보내야 할.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <give a piece of one's mind> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드10)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드 10> 리뷰 give a piece of one's mind 무슨 뜻일까 남자 답지 못하게 남들에게 양보하는 필이 못 마땅한 제이 ㅎㅎ 그래서 자꾸 잔소리를 하게 되고, 그 잔소리를 듣던 필은 삐져서 도망을 가버리고 ㅎㅎ 남자다운 모습을 보여주겠다면서 아까 새치기를 한 남자에게 한마디 하러 가는 제이 그때 던지는 대사네요 <give a piece of one's mind> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Manny / Luke at this rate, I'm gonna miss the first dance, at my wedding / I thought he only had one item 이 속도라면, 제 첫 댄스축제를 놓칠꺼 같아요, 결혼식도요 / 그는 하.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드9 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드9> 리뷰 everybody squeeze in 모두들 끼어드세요 (모이세요) squeeze in 바쁜 일정에 시간을 내다, 끼어들다 squeeze 짜다, 짜내다 be careful of her cysts. she'll nip you 그녀의 물혹을 조심하세요. 그녀가 당신을 할퀼수도 있어요 cyst 물혹, 낭종 nip 꼬집다, 할퀴다 영어에서는 강아지나 고양이 등 동물을 보통 he 나 she 로 표현을 해요 how about I freshen up that wine, huh? 와인잔 다시 채워드리는건 어떨까요, 어? freshen up 상쾌하게 하다, 술을 더 붓다 freshen up the asmosphere 분위기를 쇄신하다 have we shown you our shed? 우리의 헛간을 보여줬었나요? shed 작업장, 창고, .......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <grasp at straws> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드6)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드6> 리뷰 grasp at straws 무슨 뜻일까? 할로윈 데이, 재판장의 속기사가 거미 분장을 하고 나타나고 ㅎㅎ 재판 변호를 맡은 미첼은 변호에 집중을 할수 없어서, 재판장에게 가서 속기사의 코스튬을 벗게 해달라고 요청하고 옆에 있는 상대측 변호인에서 미첼의 상황에 대해서 설명하면서 던지는 대사이네요 <grasp at straws> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ 참고로 미첼은 재판에서 연달아 3번이나 지고 있었던 상황이었어욤 ㅎㅎ <script> Mitchell these companies conspired to defraud numerous innocent people 이 회사들은 수많은 명백한 사람들을 사취하려고 음모를 꾸몄었습니.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드9 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드9> 리뷰 you really think I'm that pathetic that I'd have to creat some imaginary boyfrined? 엄마 아빠는 내가 가상의 남자친구를 만들었다고 할정도로 날 불쌍하게 생각하신거에요? pathetic 불쌍한, 애처로운 imaginary 가상의 F.Y.I... I changed my facebook status to 'single' 참고로 말씀드리자면, 전 페이스북 상태메시지를 '싱글'로 바꿨어요 F.Y.I = for your informatioin 참고로 말씀드리자면 status 지위, 상황 he had a little problem with shoplifting 그는 가게 물건을 훔치는 문제가 있어요 shoplift 가게 물건을 훔치다 he spent some time in.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <dollars to doughnuts(donuts)> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드9)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드9> 리뷰 dollars to doughnuts(donuts) 무슨 뜻일까? 팔이 어깨에서 빠져도 벽에 쳐서 팔을 다시 끼워버리는 강하게 자란 글로리아 아프다고 하는 제이에게도 꾀병이라 치부해버리고 결국 병원에 오게된 제이와 글로리아는 서로가 맞다고 주장하는데 ㅎㅎㅎ 그때 옆에서 던지는 매니의 대사네요 <dollars to doughnuts> 무슨 뜻일지 영상 보고 리뷰해볼게요~ <script> Gloria are you okay, baby? do you need another pillow? 괜찮아용, 애기씨? 또 다른 베개 필요해용? Jay I know you think this is nothing, but he did say it could be an ulcer 당신이 이거 아무것도 아니라고 생각하는.......

Naver Blog

삼성 비스포크 큐커(#BESPOKE큐커)로 복잡한 주방을 깔끔하게 (with 체험단 모집)

<삼성 비스포크(BESPOKE) 큐커로 복잡한 주방을 깔끔하게> 비스포크 체험단 모집 1차 2021. 7. 28 ~ 2021. 8. 11 2차 2021. 8. 12 ~ 2021. 8. 26 비스포크 하면 냉장고를 많이 떠올리실텐데, 오늘 삼성 매장을 방문했었는데, 생각보다 엄청 다양한 제품들이 많이 있더라구요 냉장고, 무풍 에어컨 갤러리, 그랑데(세탁기, 건조기 공용), 에어드레서, 큐커 등등 집에 설치 되어 있으면 엄청 깔끔하고 이쁠거 같아서 탐이 나더라구요 ㅎㅎ 그중에서 삼성에서 새로운 모델인 비스포크 (#BESPOKE 큐커)를 새로 선보였네요~ 저희 집도 에어프라이기, 오븐을 사용하교 있는데, 공간 활용이 너무 불편해요 ㅠ 특히나 에어프라이기는 전선을 끼웠다.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드9 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드9> 리뷰 oh, because I knew you'd never let me go out with an ex-con 오, 왜냐면 전과자와 데이트하게끔 내버려두지 않았을거 아니깐요 go out with ~와 데이트를 하다, 교제하다 ex-con 전과자 (= ex-convict) of course not, Haley isn't the only hottie living here 물론 아니지, 여기 사는 사람 중에 헤일리만 핫한 사람은 아니야 hottie 아주 섹시한 사람, 잘나가는 사람 I washed the car in my cheer shorts the other day. I definitely felt eyes on me 며칠 전에 치어리더 팬츠를 입고 세차를 했었어. 확실하게 날 쳐다보는게 느껴졌어 the other day 며칠전에 며칠째 집으로.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <101> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드7)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드7> 리뷰 101 무슨뜻일까? 집안에서 삑삑 거리는 소리가 나지만 도무지 어디서 나는지 찾을 수가 없는 필 남자가 해야 하는 일이라고 생각하는데, 안 풀리자 스스로 남자답지 못하다고 생각하는 필 ㅎㅎ 그러면서 던지는 숫자이네요 ㅎㅎ <101> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Luke what are you doing home in the afternoon? 낮인데 집에서 뭐하세요? Phil / Luke oh, no big deal. just had a couple of showings fall through / again? 오, 별일 아니야. 집보여주는게 엎어졌을 뿐이야 / 또에요? Phil you know what I always say? 내가 항상 뭐라고 했었는지 기억나? Luke .......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드8 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드8> 리뷰 and the gravy is out of the woods 그레이비 소스는 위기를 벗어났어 out of the woods 위기를 벗어난 and thanks to you those baby carrots are gonna pull through 애쓰신 덕분에 아기 당근들도 잘 해낸거 같습니다 pull through 해내다, 회복하다 I'm gonna miss this Randy little redcoat 난 이 붉은 코트의 랜디가 그리울꺼야 redcoat 영국 군인 필의 칠면조 요리를 도와주는 앱의 목소리 주인공인 영국 사람이었었죠 ㅎㅎ cranking up the heat must have dried it up and shrunk it 열을 가하게 되면 엄청 마르고, 쪼그라 드나봐 crank up (기계 등을) 돌리다, 가동하다 dry up 바.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <bury the hatchet> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드5)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드5> 리뷰 bury the hatchet 무슨 뜻일까? 제이와 오랜 앙숙 사이로 지내는 얼 그런 둘사이에 끼어서 서로를 화해시키려고 저녁식사 자리에 불러낸 글로리아 같은 가구업계를 이끌어 가는 동지들끼리 싸우지 말라고 하면서 던지는 대사이네요 <bury the machete> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Jay this place is a great idea, Gloria, did I ever tell you this is where I first tried pretzel bread? 너무 이상적인 장소인데, 글로리아. 당신한테 말한적 있나, 여기가 바로 내가 처음으로 프레쳇 빵 먹은 곳이라고? Earl / Jay hello, Jay / hello, Earl 안녀, 제이 / 안녕.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드8 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드8> 리뷰 when you say to a child 'I wil treat you with dignity and respect' that child will, in turn, say to you 니가 아이들에게 말할때 '난 존엄성과 존경을 담아서 널 대할게', 그러면 아이들은, 보답으로, 너한테 말할꺼야 dignity 위엄, 품위, 존엄성 in turn 결국, 결과적으로 I left the tag on, this is going back Monday 가격표는 남겨 둘꺼에요, 이거 월요일에 되돌려 줄꺼거든요 it's a hate crime 이건 혐오 범죄야 hate crime 소수 인종, 소수 민족, 노인, 장애인 등 사회적 약자에게 아무런 이유 없이 무차별적으로 가해지는 폭력이나 범죄를 의미함 자신이.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드8 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드8> 리뷰 you put the giblets in a pan? / yes, chef 내장을 팬에 넣었니? / 네, 쉐프 giblet 가금류(닭, 거위 등)의 내장, 간, 심장, 모래 주머니 등을 의미함 클레어 대신에 추수감사절을 맞이하여 칠면조 요리를 하고 있는 필 ㅎㅎ I listened to her meringue instructions in the car last week. there was so much whipping and beating I had to pull over 지난주에 차안에서 머랭 만드는걸 듣고 있었는데, 너무 많은 휘핑과 비티을 듣다가 차를 세웠어요 meringue 머랭(달걀 흰자와 설탕을 섞어서 크림 형태로 만드는 것) whip 휘핑, 채찍질하다 pull over 차를 세우다 whipping 과 beating 은 요.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <lay it on thick> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드7)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드7>리뷰 lay it on thick 무슨 뜻일까? 헤일리가 딜런과 교제하다 일찍 결혼할까 싶어 두려운 클레어ㅎㅎ 헤일리와 자주 보던 티비 드라마에 나오는 주인공에 빗대서 일찍한 결혼은 좋지 않은 결말을 부른다고 은근슬쩍 말하는 클레어ㅎㅎ 헤일리는 그뜻을 잘못 이해하고선 던지는 대사네요 <lay it on thicker> 무슨뜻일지 영상보고 리뷰해볼께욤~ <script> Haley oh, my God. is that Jesse? 오, 이런 저게 제시에요? Claire and he's still married to Angie. you know something else you might find the interesting? 그는 여전히 앤지와 결혼 생활중이야. 재밌는게 또 뭔지 알아? So.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <pushover> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌1 에피소드10)pushover

<미드 모던패밀리 시즌1 에피소드 10> 리뷰 pushover 무슨 뜻일까? 소파에 담배 구멍이 생긴 것을 보고 화가난 클레어와 필 아이들 중 하나가 담배를 피웠다고 생각했기 때문인데 ㅎㅎㅎ 조그만 일을 더욱 크게 부풀리길 좋아하는 필은, 크리스마스 가족 파티까지 모두 취소해버린 상황 ㅎㅎㅎ 크리스마스 파티를 취소한 것을 두고 설왕설래가 이어지던 중 필이 던지는 대사네요 <pushover> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Claire we're gonna pass into legend, the parents who canceled Christmas 우린 레전드가 되가고 있어. 크리스마스를 취소한 부모로 말이야 Phil I thought you'd be happy 난.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <pick up the tab>,<on the house> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌5 에피소드23)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드4> 리뷰 pick up the tab oh the house 무슨 뜻일까? 캠이 맡고 있는 고등학교 풋볼팀이 좋은 성적을 거두자 ㅎㅎ 캠은 인기를 얻게 되고, 식당 등에서 서비스도 제공 받게 된다 ㅎㅎㅎ 그러면서 웨이터가 던지는 대사네요ㅎㅎ <pick up the tab> 무슨 뜻일지 영상 보고 리뷰 해볼게요~ <script> Mitchell you've been sawing at that chicken fried steak for 10 minutes, just order something else 너 그 치킨에 10분동안 톱질을 하고 있어, 그냥 다른거 주문해 Cam MItchell, it's game day. I can't, it's my lucky meal. oh, God. here we go 미첼, 경기가 있는 날.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드7 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드7> 리뷰 I felt awful after that pancake breakfast, and not just because Mitchell undercooked the bacon 아침 팬케이크 사건 이후에 기분이 끔찍했어요, 미첼이 베이컨을 덜 익혀서 그랬던건 아니에요 awful 끔찍한, 지독한 undercook 덜 익히다 overcook 너무 오래 익히다 these people preyed on the poorest members of society those who are unable to defend themselves 이 사람들은 사회의 가장 불쌍한 멤버들을 등쳐먹었죠, 스스로 방어할수도 없는 사람들을 말이죠 prey on 등 쳐먹다, 이용해 먹다 prey 희생자, 먹이, 사냥감 unable ~할 수 없는, 하지 못하는 defend 방어하다 and he wasn&.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <dog eat dog world> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드6)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드6> dog eat dog world 무슨뜻일까? 모국어가 아닌 영어를 구사하는게 어려운 글로리아ㅠ 단어를 자꾸 틀리게 말하자 그걸 약올리는 제이 ㅎㅎㅎ 그래서 글로리아는 솔직하게 자기가 잘못 쓰고 있는 단어들을 알려 달라고 말하게 되고 ㅎㅎ 그때 나오는 대사이네요 <dog eat dog world> 무슨 뜻일지 영상 보고 리뷰 해볼게요~ <script> Jay thanks, did you pick up my 'gargle' costume, too? 고마워, 내 '가글' 의상도 가지고 왔지? Gloria / Jay are you making fun of me? / no 나 놀리는 거에용? / 아니 Gloria first, Manny correcting me, and now you? if I have a.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드6 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드6> 리뷰 if someone had dipped into my nest egg like that, uh... I'd be awful grouchy 만약 누군가 내 둥지의 알을 건드리려 한다면, 이렇게, 어, 전 악독한 투덜이가 될꺼에요 dip into ~속에 손을 집어 넣다 nest 둥지 awful 지독한, 악독한 grouchy 투덜거리는 사람 grouchy smurf 투덜이 스머프 and all because Ronnie called me a soccer mom 그리고 모든게 로니씨가 날 싸커맘으로 불렀기 때문이야 soccer mom 미국의 중산층 기혼 여성으로, 축구를 하는 아이들을 열성적으로 돌보면서 키우는 사람을 의미 미국에서는 축구가 인기가 없어서 축구장도 흔하지 않기에 밴에 아이들을 태우고 왔.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드7 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드7> 리뷰 is there anything more important than clean water in developing countries? 개발도상국에서 깨끗한 물보다 더 중요한게 있을까? a developing country 개발도상국 an advanced country 선진국 I was so moved by that story you did about the gymnast with the hump 혹을 가진 체조선수에 관한 그 이야기에 큰 감동을 받았었어요 moved 감동한 gymnast 체조선수 gymnastics 체조 hump 툭 튀어 나온 곳, 혹 hump day 수요일 (주일중에 가장 가운데에 있다고 해서) I represent some homeless people in a case against a corporation that pays them slave wages 노숙자들에게 푼돈을 주면서 부.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <knok it all, photographic memory> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드3)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드3> 리뷰 <know it all> <photographic memory> 무슨 뜻일까? 한번데 2가지 표현을 동시에 리뷰 하게 됐네욤 ㅎㅎㅎ 릴리가 사귄 너무나도 이쁘게 생긴 새 친구 ㅎㅎㅎ 그러나 릴리보다 모든면에서 앞서자, 어린 아이에게 시기 질투를 해버리는 미첼 ㅎㅎ 그러다 아이에게 던지는 말이네요 <knot it all> 그리고 아이가 받아치는 <photographic memory> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Lily finished 끝났어요 Mitchell let's see. oh, I'm sorry, but did someone rob an art gallery? because this is absolutely beau 보자, 오, 미안한데, 누군.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드7 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드7>리뷰 you can crack some eggs over there 저기서 계란이나 좀 깨줘 계란을 깨다라는 표현을 crack eggs 로 표현을 하였네요 캠의 news segment 를 위해서 일일 요리를 하고 있는 미첼 ㅎㅎ your old sailing frigates just couldn't compete with those younger, faster 당신의 오래된 군함은 젊고, 빠른 것들과 경쟁이 안됐죠 frigate 군함 compete with 경쟁하다, 싸우다 제이가 만든 U.S.S. Constitution 과 제이의 상황과 묘하게 오버랩 되는 상황 ㅎㅎ permission slip 허가증이에요 permission slip 학교 또는 허가된 조직에서 학생편을 통해서 부모님에게 보내는 허가증, 여행이나 현장학습.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드6 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드6> 리뷰 I'd walk up to a pretty girl, run my hand through my hair, score a touchdown, whip the helmet off 이쁜 여자에게 다가가면서, 손으로 머리를 쓸어 넘기면, 다 끝난거죠, 헬멧을 확 벗어재끼는거죠 whip off ~을 홱 벗다, 갑자기 끌어내다 가발을 쓰고서는 젊었을 적을 회상하는 제이네요 ㅎㅎ damn it, it's like a phantom limb 제기랄, 이건 마치 환각지같네요 phantom 유령, 환상 limb 사지 phantom limb 환각지(사지가 절단된 사람이 아직 팔다리가 남아있다고 느끼는 통증) 머리카락이 없는데 마치 있는것처럼 느끼는 제이네요 ㅠㅠ so welcome to the insane asylum from he.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <have something down pat> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌1 에피소드6)

<미드 모던패밀리 시즌1 에피소드 6> 리뷰 have something down pat 무슨 뜻일까? 방학을 끝내고 오랜만에 매니를 학교로 보낸 제이와 글로리아 몇달만에 만나는 그들만의 자유시간을 어떻게 보낼까 얘기를 나누다가 장난스럽게 던지는 제이의 대사네요 <have it down pat> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요^^ <script> Jay / Gloria Gloria? / I'm here 글로리아? / 여기 있어용 Jay I, uh, just dropped Manny off at school, and I realized... I just dropped manny off at school 난, 어, 막 매니를 학교에 데려다 주고 왔어, 그리고 내가 깨달은게... 난 방금 매니를 학교에 데려다 주고 왔어 Gloria oh, boy. a.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <take one's lamps> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드3)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드3> 리뷰 take one's lums 무슨 뜻일까? 모든 가족들이 감기와 몸살과 어지러움을 겪고 있는데, 다들 캠이 결혼 후 허니문에서 얻어 온거라고 생각하고 있는 상황ㅎㅎ 결혼식 비디오를 편집하던 필은 감기를 퍼뜨린 범인이 캠이 아니라 자기 자신이라는 걸 알게 되고 ㅎㅎ 그래서 완전 범죄를 위해서 비디오 편집을 통해서 자신의 재채기 하던 모습을 잘라 내려고 하는데 ㅎㅎ 영상을 편집 하면 할수록 점점 더 이상하게 바뀌어 가고ㅎㅎ 그때 루크가 필에게 던지는 대사네요 <take your lumps> 무슨 뜻일지 영상 보고 리뷰 해볼게요~ <script> Phil that did not land quite the way I&#x.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드6 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드6> 리뷰 look, in the hallway, it's a bird, it's a plane / it's super out-of-breath 복도를 봐, 저건 새야, 저건 비행기야 / 그건 매우 숨차보이는데 out of breath 숨이 가쁜, 숨이 찬 그냥 봐서는 절대 이해가 안되는 대사죠 ㅎㅎㅎ 바로 슈퍼맨에 나오는 대사를 패러디 한거에요 ㅎㅎ 마지막엔 it's superman 이라고 해야되는데, 미첼은 비꼬아서 super out of breath 라고 했네욤 ㅎㅎ is it because you've lost three cases in a row? 세번 연속으로 재판에서 져서 그러는거야? in a row 연속으로, 연달아서 well, do you wanna run your argeument by me? 음, 넌 내가.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <a shot in the dark> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드2)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드2> 리뷰 a shot in the dark 무슨 뜻일까? 알렉스의 대학교를 견학왔다가 실험에 참여하면 50불을 준다는 소리에 실험에 참여한 필, 헤일리, 루크 don't push it 이라 적힌 글을 보고나서부터 스스로 심험에 참여들을 하게 되고 ㅎㅎㅎ 버튼을 누르자 말자로 옥신각신 하게 되는데 그때 Luke가 던지는 대사네요 <a hot in the dark> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Luke don't you wanna know what it does? 그게 뭔지 알고 싶지 않으세요? Phil 'wanna know what it does'? of course I do. it's killing me 알고 싶지 않냐고? 물론 알고 싶지. 난 (.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드5 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드5> 리뷰 I'm Caesar, and she's concubine #3 전 시저역할이에요, 그녀는 3번째 첩 역할이구요 concubine 첩 Earl Chambers is a liar and a backstabber 얼 챔버스는 거짓말쟁이야 그리고 뒤통수 치는 녀석이야 backstabber 뒤통수 치는 사람 stab 찌르다 stab의 뜻이 찌르다이니깐 back + stabber 뜻은 쉽게 유추될거 같아요ㅎㅎ 천적인 얼의 손녀와 데이트를 하고 있는 매니를 나무라는 제이 ㅎㅎ cause I forbid you to see her 왜냐면 니가 그여자애 만나는걸 금지 할꺼야 forbid 금지하다, 금하다 forbidden 금지된 God forbid 그런일은 없을 것이다 I don't want all this sap all o.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <get the lay of the land> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌1 에피소드16)

<모던패밀리 시즌1 에피소드16> 리뷰 get the lay of the land 무슨 뜻일까? 집 아래 창고에 보물이 묻혀 있다고 생각하는 필과 루크 ㅎㅎ 주말이 되자 그 보물을 찾으려고 지하 창고로 들어가려고 하는데 쥐도 나타나고 생각보다 쉽지 않은 상황 ㅎㅎㅎ 필은 창고로 들어가기 무서워지자 루크에게 변명 아닌 변명을 하는데 그때 던지는 대사네요 <got the lay of the land> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Phil / Luke all right. let's do this. oh, hey, wow / you okay, dad? 좋아, 시작해보자, 오, 이봐, 와우 / 괜찮아요, 아빠? Phil yeah, yeah I am, yep, gonna take a little more than getting .......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드5 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드5> 리뷰 well, I'm gonna put an end to it 글쎄, 난 이 짓을 그만두게 할꺼야 put an end to ~을 끝내다, 그만두게 하다 I banged your ex-wife 난 니 전 마누라랑 잠을 잤어 bang 쾅하고 때리다, 내려치다 라는 뜻도 있지만 여자와 섹스를 하다라는 슬랭으로도 쓰여요 제이의 전 부인 디디와 잠을 잤다고 거짓말을 해서 약을 올리려고 하는 얼ㅎㅎ 둘이 앙숙 맞긴 맞네요 ㅎㅎ really? I thought you were setting me up 정말? 난 니가 날 함정에 빠드릴거라 생각했어 set up 함정에 빠뜨리다 adult braces 성인 교정을 한 사람 braces 치아 교정기 (복수 형태로 사용함) I have one offer, and it&.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <bullet in the chamber> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드4)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드 4> 리뷰 bullet in the chamber 무슨 뜻일까? 몸에 어울리지 않는 바이크 타이즈 팬츠를 입고 직장을 오고 가는 캠 소심해서 상처 받을까봐 말 못하고 있다가 전화로 캠을 뒷담화하다가 걸린 미첼 ㅎㅎ 미첼은 미안한 마음에 나한테 불만있는게 있으면 말해 보라고 하자, 바로 대답을 해버리는 캠 ㅎㅎ 그러자 어이가 없어서 던지는 미첼의 대사네요 <bullet in the chamber> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Cam stop talking. I just need some time for this wound to become a scar 그만 얘기해. 난 이 상처가 흉터로 변하기까지 시간 이 좀 필요해 Mitchell I'm sorr.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드5 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드5> 리뷰 just got to make it throught this commute 이 출근하는 것만 잘 이겨내면 돼 commute 통근 make it through 통과하다, 성취하다 he's selling it and moving into a bachelor pad 그는 집을 팔고 독신자들 숙소로 이사를 가요 bachelor 미혼남, 독신남 bachelor pad 독신남들의 안식처 (참조) 독신남들이 자신만의 집을 취미, 친구 접대 등을 위해서 꾸며 놓고 사는 곳 I mean, you can come and go as you please, I suppose 제 말은, 왔다갔다 당신이 원하는대로 할수 있겠죠, 제 추측으로는요 but I'm pretty sure I can satisfy them both simultaneously 그치만 전 그들 모두를 동.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <one's days are numbered> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드3)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드3> 리뷰 one's days are numbered 무슨 뜻일까? 골프를 치러 가고 싶어서 교회를 가지 않겠다고 말하는 제이 ㅎㅎ 그러자 매니도 교회를 가지 않겠다고 말을 하고 ㅎㅎ 글로리아는 그런 매니에게 너는 제이와 다르다 라고 말하면서 던지는 대사네요 <his days are numbered> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Gloria you're still going golfvening? God sent you a sign, Jay 그래서 여전히 골프 치러 간다고용? 신이 신호를 보냈어용, 제이 Jay what? the earthquake? you got to be kidding me 뭐? 지진? 장난치지마 Gloria you say that you're never going t.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <off the rack> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌5 에피소드23)

<미드 모던패밀리 시즌5 에피소드 23> 리뷰 off the rack 무슨 뜻일까? 결혼식을 1시간 앞두고, 자신의 턱시도가 아니란걸 알게 된 캠 ㅎㅎ 급하게 옷을 맡겼던 세탁소를 찾았지만 세탁소는 굳게 문이 닫혀 있고 ㅎㅎ 이런 상황에서도 수제 턱시도 (tailored tuxedo) 가 아니면 안 된다고 말하는 캠 ㅎㅎㅎ 그러면서 던지는 <off the rack> 대사. 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Mitchell okay. okay. so this is our bump 좋아, 좋아. 이게 우리의 장애물이야 Cam I can't handle this. we're getting married in five hours 난 이거 다룰 수가 없어. 우리 결혼식이 5시간 밖에 안남았어 I don&#x27.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <I was at sea> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌2 에피소드3)

<미드 모던패밀리 시즌2 에피소드3> 리뷰 I was at sea 무슨 뜻일까? 말도 안 되는 코스튬을 입고 파티에 참석하라고 하는 게이 친구 페퍼 때문에 멘붕에 빠진 미첼과 캠 ㅎㅎ 미첼은 그런 페퍼와 90년대에 데이트를 했던 캠을 공격하게 되고 ㅎㅎ 그러자 변명하는 캠의 대사네요 <I was at sea> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Mitchell oh, good. you're back 좋아, 돌아았네 I need you to help settle a spat between our blacksmith and the chimney sweep 대장장이와 굴뚝청소원 사이의 작은 문제를 해결해줄 니가 필요해 Cam be nice. it took me 20 minutes to find my opera cloak 쿨하게 굴어. .......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드4 (part3) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드4> 리뷰 the sound of my hero falling off his pedestal? 나의 영웅의 받침대가 떨어지는 소리? fall off 떨어지다 pedestal (동상, 기둥의) 받침대 let's take it from the top 처음부터 다시 시작해봐요 from the top 처음부터, 위에서부터 아니에욤 ㅠㅠ = from the begging, from the get-go I mean, he's basically a hyperactive toddler just wants to play all the time 내 말은, 아빠는 우리랑 항상 놀고 싶어하는 완전 들뜬 신생아랑 말이야 hyperactive 활동 과잉의 toddler 걷기 시작하는 아이 (참조) he's, like, obsessed with us 아빠, 마치, 우리한테 집착하는거 같.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드4 (part2) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드4> 리뷰 superstitions are a big part of sports / and witchcraft and cults and voodoo 미신은 스포츠에 있어서 큰 부분이야 / 그리고 마술과 광신교 종교와 부두 종교도 witchcraft 마법, 마술 I was just a big, gay farm kid until I joined the football team and I finally fit in 난 그저 큰, 게이 농장 아이였어, 풋볼팀에 들어가서 결국엔 어울리기 전까진 말이야 fit in ~어울리다 (참조) but I do expect you to be 5% less condescending 하지만 난 니가 5% 덜 할거라고 기대했었어 do + 동사 : 동사를 강조나 어감을 강조 할때 사용 condescend 거들먹거리다, 잘난체 하다 you'll have.......

Naver Blog

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <shoot the breeze> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌5 에피소드24)

<미드 모던패밀리 시즌5 에피소드 24 리뷰> shoot the breeze 무슨 뜻일까? 캠과 미첼의 결혼식 날 가장 기뻐해야 할 캠의 엄마, 아빠가 크게 싸우게 되고... 화해를 시켜주려고 서로 노력을 했던 제이와 글로리아는 오히려 그들 사이를 더 갈라 놓게 되는데 ㅎㅎ 어떻게 더 상황이 안 좋아졌는지 제이와 글로리아는 서로에게 물어보면서 사용하는 대사에요 <shoot the breeze> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ <script> Gloria what did you say to Merle that make him wanna leave Barb? 멀한테 뭐라고 말했길래 바브를 떠나게 만든거죵? Jay I have no idea. we were just shooting the breeze 난 몰라. 우린 그냥 잡.......

Naver Blog

미드 모던패밀리 시즌6 에피소드4 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드4> 리뷰 so, it turns out our house has mold, anyway we have to vacate the house while it's being treated 우리집에 곰팡이가 있는게 밝혀졌어요, 어쨌든 집이 처리되는 동안 집을 비워놔야 했죠 mold 곰팡이 moldy 곰팡이가 핀 vacate 비우다, 떠나다 vacation 방학 Luke, you'll set off the dogs 루크, 니가 개들을 깨우고 있어 set off (사건 등을) 유발하다, (경보 장치 등을) 울리다 he used to give me the best bonings 저한테 최고의 뼈다귀를 주곤 했었어용 boning 뼈를 발라내는 것 제이의 친구가 죽었다고 했는데, 다른 butcher (도살업자) 와 이름이 헷갈린 글로리아 ㅎㅎ I g.......

1 2 3