로딩
요청 처리 중입니다...

미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <grasp at straws> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드6)

 미드 모던패밀리로 보는 영어 표현 <grasp at straws> 무슨 뜻일까? (in 모던패밀리 시즌6 에피소드6)

<미드 모던패밀리 시즌6 에피소드6> 리뷰 grasp at straws 무슨 뜻일까? 할로윈 데이, 재판장의 속기사가 거미 분장을 하고 나타나고 ㅎㅎ 재판 변호를 맡은 미첼은 변호에 집중을 할수 없어서, 재판장에게 가서 속기사의 코스튬을 벗게 해달라고 요청하고 옆에 있는 상대측 변호인에서 미첼의 상황에 대해서 설명하면서 던지는 대사이네요 <grasp at straws> 무슨 뜻일지 영상보고 리뷰 해볼게요~ 참고로 미첼은 재판에서 연달아 3번이나 지고 있었던 상황이었어욤 ㅎㅎ <script> Mitchell these companies conspired to defraud numerous innocent people 이 회사들은 수많은 명백한 사람들을 사취하려고 음모를 꾸몄었습니..........