로딩
요청 처리 중입니다...

'I've been saying that for years' 뜻: 내 말이 그 말이야, '입버릇처럼 말하다', '몇 년째 강조하다'를 영어로?

 'I've been saying that for years' 뜻: 내 말이 그 말이야, '입버릇처럼 말하다', '몇 년째 강조하다'를 영어로?

야, 너 그거 이제 알았어? 내가 그거 진짜 백 번은 넘게 말했잖아!

(웃음) 오늘은 우리가 살면서 정말 자주 쓰는 말, "그 소리 내가 몇 년 전부터 했어" 또는 "내 말이 그 말이야"를 영어로 아주 찰지게 표현하는 방법을 알아볼게. 내 말이 딱 그 말이었는데!

'I've been saying that'의 진짜 속마음 이 표현은 단순히 과거에 한 번 말했다는 게 아니야. '과거부터 지금까지 쭉~' 강조해왔다는 느낌이 핵심이지.

원어민들은 자기가 한 말이 나중에야 증명되었을 때나, 상대방이 이제야 내 말에 동의할 때 이 표현을 정말 많이 써. '거봐, 내 말이 맞지?'

라는 뉘앙스가 듬뿍 담겨 있거든. I've been saying that for years, but nobody listened.

그 소리 몇 년째 하고 있잖아, 근데 아무도 안 듣더라고. (오랫동안 자신의 의견이 무시당했지만, 결국 본인 말이 맞았음을 강조할 때 써요.)

상황별 실전 연습: "내 말이 그 말이야!"...