보통 번역서의 경우 번역 문장을 보면서 번역한 사람을 평가하게 되는데 이 번역서의 경우 번역 문장보다 번역한 사람이 주는 유용한 정보 때문에 번역하신 분에게 감사하게 되었다. 번역자님은 저자가 올려준 자료 외에 자신이 한국에서 한국 독자들에게 유용할 만한 소스들을 따로 가로 안에 넣어 주셨는데 지금 그 소스들을 일일이 다 찾아보고 있다.
정말 감사하다. 덕분에 내가 모르던 세계를 알게 된다.
저자 프레이저 도허티는 자신의 개인적인 경험담을 알려줌과 동시에 스타트업을 하려는 사람들로 하여금 따끈따끈한 정보를 접할 수 있는 여러가지 소스에 대해 알려주고 있는데 그 소스들이 참 유용한 것 같다. 저자에게 고마워 함과 동시에 '아니, 이 분은 이 많은 사이트를 그렇다면 자주 접하여 새로운 지식을 습득하고 있었다는 건가?
같은 시대를 살고 있더라도 이렇게 차이가 나는구나'라는 사실을 깨달았다. 최근 어렴풋이 느끼는 것이지만 현재 나를 비롯한 많은 사람들이 1980년대부터 2010년대를 같이 ...
#
라이프
#
인지능력
#
인식
#
스타트업정보
#
소스
#
삶
#
사업
#
비지니스
#
번역
#
정보
원문 링크 : [#20_나는 돈이 없어도 사업을 한다]