rlagmltjdqk1의 등록된 링크

키자드에 등록된 총 179개의 포스트를 확인하실 수 있습니다.

Naver Blog

be nothing short of a miracle - 기적이나 마찬가지/다름없다/진배없다/가깝다

be nothing short of a miracle - 기적이나 마찬가지/다름없다/진배없다/가깝다 그가 일어서서 돌아다니는 것도 기적이다 다름없어. 이번 시간에는 "주어 be nothing short of something"을 알아보겠습니다. 주어가 묘사하고자 하는 대상(something)의 특성과 견주어 봤을 때 진배없다(nothing short)라는 의미로 사용합니다. 맥락에 따라 다름없다, 가깝다, 마찬가지다 등등 다양하게 표현할 수 있겠죠. be nothing/little short of: 다름없다 FreeDictionary:At or near the same level of; equivalent to; exemplary of. 그 수준이 거의 동등한 수준이라는 사실을 강조할 때 사용하는 표현입니다. A:I've read it. It's impressive. 읽어 봤어요. 감명 깊던데요. B:Yeah, it's nothing short of a masterpiece. 그렇죠

Naver Blog

"에너지를 충전하다, 나만의 시간" 영어로? - 관련 영어 표현

"에너지를 충전하다, 나만의 시간" 영어로? - 관련 영어 표현 Diary entry My girlfriend and I have been in relationship for over a year. We had ups and downs during the start of our relationship, but it's been getting better by the day. We're totally different in a lot of ways. It has its pros and cons. They make us either interested in each other or ready to fight. There are three main differences between us. 제 여자친구랑 저는 사귄 지 일 년이 넘어가요. 관계 시작 단계에서는 좋은 일도 안 좋을 있어 있었는데 시간이 갈수록 좋아지고 있어요. 우리는 여러 방면에서 정말 달라요. 그것만의 장단점이 있죠. 서로

Naver Blog

steel myself - 마음을 단단히/굳게 먹다

steel myself - 마음을 단단히/굳게 먹다 그는 마음을 단단히 먹고 요점을 말했죠. steel myself: (~에 대비해서) 마음을 굳게/단단히 먹다 Merriam:to make (oneself) ready for something difficult or unpleasant : to fill (oneself) with determination and courage. 어렵고 불쾌할 수 있는 일에 대비해서 마음의 준비를 한다는 의미로 사용하는데요. 흔들리고 긴장되고 두려운 마음을 강철처럼 굳게 만든다는 이미지로 생각하시면 됩니다. 예문과 함께 친해져볼까요? A:So, I've steeled myself. 나 단단히 마음먹었어 A:You steel yourself. You pretend not to be present, not in the flesh. You leave your body. 단단히 마음먹어. 현재에 없다고 생각해. 육체 없이 몸을 떠난다는 생각으로. A:Now w

Naver Blog

be supposed to 의미/활용/차이점 총정리

be supposed to 의미/활용/차이점 총정리 Diary entry I was very tired when I woke up. I was supposed to wake up at 4 am, but I couldn't make it. I was so tired that I continued to snooze my alarm clock and then ended up turning off my phone. 일어났는데 너무 힘들었어요. 아침 4시에 일어났어야 했는데 못 했어요. 너무 피곤해서 알람시계를 계속 스누즈하고 결국 핸드폰을 꺼버렸어요. It's been a month since I started getting up early in the morning to study my major because my brain is the most active during that time. I've been trying to stick with my routine, but it's ea

Naver Blog

식곤증 영어로 - 두 가지 표현법

식곤증 영어로 - 두 가지 표현법 Diary entry It's my girlfriend's birthday today. I went to her house to pick her up. Once I arrived, I began to prepare the surprise gift I had for her in the car. I brought out the birthday cake and her present. I even had a song ready to play in the car. When everything was ready, I stared at the entrance door, ready to light the candle in time as she exits through it. As soon as I saw her, I quickly lit the candle and played the song. I began to sing her happy birthday, as

Naver Blog

have a high/low/zero tolerance 의미와 활용!

have a high/low/zero tolerance 의미와 활용! Diary entry I used to drink coffee to just keep myself up but as it's grown on me, I've come to enjoy it. My friend doens't understand why people drink coffee. For him, it's bitter water. I found it hard to explain that to him. I saw an article stating that it's more effective to drink coffee after waking up. It helps to refresh the mind. It mentioned people tend to drink cofffee when they are drowsy and tired, although that doesn't work like that for every

Naver Blog

won't do / wouldn't do / doesn't do 의미/예문/활용까지

won't do / wouldn't do / doesn't do 의미/예문/활용까지 won't do / wouldn't do / doesn't do Oxford:used to express the speaker's opinion that someone's behavior is unsatisfactory and cannot be allowed to continue. Macmilland:used for saying something is unreasonable or unsuitable. Freedictionary:(especially British English) used to say that a situation is not satisfactory and should be changed or improved "Won't do"의 사전적 의미를 살펴보면, 화자가 생각하기에 누군가의 행동이 불만족스럽거나 비합리적이고 적합하지 못하여 중단돼야 한다는 의미로 사용합니다. 또는, 어떤 상황이

Naver Blog

ride your coattails - 빌붙다, 버스 타다, 덕을 보다

ride your coattails - 빌붙다, 버스 타다, 덕을 보다 ride your coattails: 빌붙다, 덕을 보다 Grammarist:To ride on someone's coattails means to become successful by attaching yourself to another's success. Freedictionary:To benefit from someone else's success; to use someone else's success as a means to achieve one's own. "Coattails"는 웃옷의 뒷자락을 의미합니다. 속칭 게임할 때 자주 사용하는 용어로 버스 탄다고 하듯이 성공한 사람 뒷자락에 매달려서 덕을 본다는 의미로 사용합니다. A:I know, everyone sees us together, they think I'm the one running the show, but the truth is, I've

Naver Blog

get carried away - 무리하다

get carried away - 무리하다 Diary entry A friend of mine has been working on remodeling her house. She started small at first, but it's kind of getting out of hand. She decided to make a few tweaks in her room, but she has come to upend her whole house. After doing the math, she realized that she was over budget, so she was on the fence about exceeding the budget or compromising with reality. I could somewhat understand her. You know, when you are too infatuated with something, you tend to get carri

Naver Blog

make your mouth water - 군침이 돌다

make your mouth water - 군침이 돌다 진우는 집에 들어갔다. 엄마 음식 냄새를 맡자 군침이 돌았다. 잠시 동안 그 냄새를 음미했다. make your mouth water: 군침이 돌다 Longman:if food makes your mouth water, it smells or looks so good you want to eat it immediately 음식의 냄새나 모양새가 너무 맛있어 보여서 군침이 돌 때 영어에서는 "mouth water"로 표현합니다. A:Victoria won't be happy about my killing you, but I can't help myself. You are so mouth-watering. 내가 널 죽이면 빅토리아가 싫어하겠지만 어쩔 수가 없어. 널 보면 군침이 돌거든. A:My mouth is watering.There's nothing like the smell of charbroiled meat. 입에 군침이

Naver Blog

눈치 보다, 남을 의식하다 - 영어로?

눈치 보다, 남을 의식하다 - 영어로? Diary entry I haven't cared about my skin. I don't know why but I've always lived with a weird and unfounded belief like "I'm a man. so what's the point of paying attention to it?" But , as a result, my skin looks bad now and I've become more self-conscious about it. Times have changed. A lot of men have started taking care of their skin. I decided to do the same. Since I'm lazy, I started with an all-in-one skin care product and suncream. What more should I do? Is it enoug

Naver Blog

이불킥하다, 한숨도 못 자다, 뒤척이다 - 영어로?

이불킥하다, 한숨도 못 자다, 뒤척이다 - 영어로? Diary entry When I was young, I was too self-conscious about my words and actions. I kicked myself almost every night when I had a bad reaction from others. Sometimes, I didn't sleep a wink since I tossed and turned in my bed with my mind racing through a lot of random thoughts, overthinking how I came across. Now that I think about it, I suppose I can call it social anxiety because I was so afraid of being rejected by other people. I walked on eggshells around peopl

Naver Blog

애교 부리다, 밀당하다 영어로? - 관련 영어 표현

애교 부리다, 밀당하다 영어로? - 관련 영어 표현 Diray entry What's your ideal man or woman? For me, I like a girl who acts cute. Whenever I would get pissed off, my girlfriend would act all cute to make me forget about it. It always worked. It would make me forget I was even angry. But she wouldn't just do that to get away with it. She would try not to do it again and would make up for it. She is so thoughtful, although she looks easygoing and uncomplicated. But she's a little jealous and she gets salty easily ove

Naver Blog

What goes around comes around - 인과응보

What goes around comes around - 인과응보 어릴 적부터 그는 인과응보를 믿으며 살았다. what goes around comes around: 인과응보 Oxford:the consequences of one's actions will have to be dealt with eventually. A:He knows where we can find him. 그를 어디서 찾을 수 있는지 이 남자는 알고 있어. B: He can give us the address. 주소를 줘도 되는 거잖아. C:Well, I'm kind of looking forward to a road trip. You know, catching up? 장거리 운전을 기대하고 있었는데. 근황 공유 좀 할 겸? A:Why don't you just write down the address? 그냥 주소 적는 게 어때? C:Whatever. Any chance to avoid Johnny's dad s

Naver Blog

[TED] one-size-fits-all - 만능의

[TED] one-size-fits-all - 만능의 one-size-fits-all: 프리사이즈의, 두루[널리] 적용되는 Cambridge:A one-size-fits-all piece of clothing is designed to fit a person of any size. Cambridge:(intended to be) suitable for everyone or every purpose: Collins:relating to policies or approaches that are standard and not tailored to individual needs 이번 시간에는 영어회화에서 중요하고 자주 쓰이는 표현 "one-size-fits-all"을 알아보겠습니다. 첫 번째 의미로는 사이즈에 상관없이 누구에게나 다 맞는 프리사이즈의 옷을 의미합니다. A:Nice boat, huh? I sell boats. Wish you could have one? 좋은 보트죠? 저는 보

Naver Blog

귀찮은, 성가신, 골칫거리 영어로 - 5가지 표현 비교

귀찮은, 성가신, 골칫거리 영어로 - 5가지 표현 비교 Diary entry How often do you celebrate anniversaries in your romantic relationships? A friend of mine has a monthly celebration with her boyfriend as of the date they started going out together. She told me that it's so common in her country that almost 9 out of 10 couples do the same. I thought it was a little too much. For me, my girlfriend and I have been celebrating an anniversary every 100 days since we first dated, including an yearly anniversary. It seems to

Naver Blog

원어민이 사용하는 연차, 휴가 관련 표현

원어민이 사용하는 연차, 휴가 관련 표현 Diary entry I went to a nearby military base as a reservist to attend an educational course. It was supposed to be 4 hours, but due to a change in their schedule, it was shortened to two. I wouldn't have needed to do it had I taken the online course last year. It was an alternative course. After two years of mandatory military service, we have to serve 4 years in the Mobilization Reserve and then another four as Homeland Reservists. I was supposed to engage in this on-site

Naver Blog

몸이 예전 같지 않네..? 영어로?

몸이 예전 같지 않네..? 영어로? Diary entry I signed up for a gym. I deicided to work out because I felt like I was out of shape. After working out, my back got a little sore, but I feel refreshed now. I ordered protein powder online. Then, I went to a nearby barber shop. I had them trim the sides and the back of my hair as well as do a down perm on my sides. It was the first time I tried a down perm. I think it looks quite good on me. On my way to the library, I stumbled upon a marathon poster sticking on

Naver Blog

벙찌다, 정신이 없다, 두서없다 영어로?

벙찌다, 정신이 없다, 두서없다 all over the place:벙찌다, 정신이 없다, 두서없다 Cambridge:in a lot of different places or in all parts of a place: Collins:If you say that someone is all over the place, you mean that they are confused or disorganized, and unable to think clearly or act properly. 물건이 사방에(all over the place)에 있는 것처럼, 정신이 여기저기에 가있어 생각이나 행동이 적절하거나 명확하지 못할 때 사용합니다. A:Yep. But you also have dyscalculia. 맞아. 근데 넌 난산증도 있어. B:Dyscalculia? I don't even know how to pronounce that. 난산증? 발음을 어떻게 하는 거야. A:Basically, i

Naver Blog

면도 관련 영어 표현

면도 관련 영어 표현 Diary entry I shaved my beard after taking a shower. I opened the razor cap to give it a rinse. Then, I tried shaking off the water, but I shook it too hard and the head flew off. I had to buy a new electric shaver and tried using it this morning. Unfortunately, it didn't give a close shave so I pressed down harder and ended up cutting myself. I used to like to grow out my beard, but in the end I quit doing so because anyone who knew me said it didn't match well with me. My beard gro

Naver Blog

keep you in the loop? 관련 표현 비교

keep you in the loop? 관련 표현 비교 be in the loop: 무리/일원에 소속되다 Cambridge:to have or not have the special knowledge or power that belongs to a particular group of people: 특정 그룹의 일원이 되어 그들에게만 허락된 특별한 정보나 힘을 가지고 있다는 의미로 사용합니다. A:You know what? Michael doesn't tell me where he goes either. I hate that. 그거 알아? 마이클이 나한테 어디 가는지도 말을 안 해. 짜증나 진짜. B:Kelso and Fez are on their way back from bowling. 켈소랑 페즈는 볼링 치고 오는 길이야. A:How'd you know all this? 네가 어떻게 다 알아? B:Michael, she's in the loop! Why am I not in the

Naver Blog

잠이 부족하다 영어로? - 수면 관련 영어 표현

잠이 부족하다 영어로? - 수면 관련 영어 표현 sleep-deprived: 잠이 부족한 Cambridge:not having had enough sleep 잠을 충분히 자지 못한 상태를 표현합니다. A:You're sleep-deprived. Anybody else would've gladly handed that over to the next shift. Not you. 잠을 많이 못 잤다는 표현으로 "don't get/have much sleep"라고도 표현합니다. A:Ugh, I didn't get much sleep. 잠을 많이 못 잤어. A:I didn't have any sleep at all. 잠을 자질 못했어. 위 표현을 일기에 적용해 보고 추가 표현도 알아가볼까요? Diary entry I used to downplay sleep. I just thought it was a waste of time. Now when I look back, I realise I wa

Naver Blog

chances are (that) - 중급 이상 필수 표현

chances are (that) - 중급 이상 필수 표현 chances are (that):아마~일 것이다, ~할 가능성이 높다 Merriam: it is very likely that. Dictionary:more likely than not, something will happen, has happened or is true "probably(almost certainly)"와 같은 뉘앙스로 쓰입니다. that 이하의 내용이 발생할 가능성이 매우 높을 때(Very likely) 사용하는 표현입니다. 다소 formal 한 강의나 기사에서 정말 자주 접하는 표현이니 꼭 알아두세요. A:You've got one game left and you haven't been recruited. I wanted this as bad as you did but we have to face reality. 한 게임 남았는데 아직 뽑히지 못했잖아. 나도 너만큼 간절했는데 현실을 직시하자고. B:T

Naver Blog

나만 아는 12가지 영어 공부법

나만 아는 12가지 영어 공부법 질문:During COVID I discovered "KDrama," and I am totally in Love. Some here in the states associate only with KPop because they don't like to read subtitles, per my friends, but I am beyond that. I love all the Historical Dramas with all the great acting and beautiful costumes from Korea, China, Taiwan, Japan. I also love the modern day and period pieces with the plot twists and the outrageous story lines. It's all fabulous to me. It started with "Crash Landing on You." I cry ev

Naver Blog

in hindsight - 뒤늦은 깨달음, 지나고 나서 보니까

in hindsight - 뒤늦은 깨달음, 지나고 나서 보니까 in hindsight: 지나고 나서 보니까 Oxford:understanding of a situation or event only after it has happened or developed. 일이 이미 일어나고 나서야 깨달았을 때 사용하는 표현입니다. A:You're not getting a car. 차 못 사줘.. B:But I won. 제가 이겼잖아요. C:Yes, but we never thought you would. 맞는데, 네가 이길 줄 몰랐지.. B:So? 그래서요? A:So.. Congratulations on your victory. Nobody can ever take that away from you. 그래서... 너의 승리를 축하한단다. 누구도 너의 승리를 빼앗아 갈수 없어. C:So true. 아주 맞는 말씀이지요. B:But I spent two days in my room, talking

Naver Blog

치아 관련 영어 표현 - 부정교합, 사랑니, 덧니

치아 관련 영어 표현 - 부정교합, 사랑니, 덧니 crooked teeth: 부정교합 비뚤어지고 구부러진 치아를 표현합니다. A:I hate her crooked teeth. 비뚤어진 그녀의 치아가 싫어. A:Your teeth are crooked. 부정교합이시네요. B: I'll have them fixed. 교정할게요. wisdom teeth: 사랑니 A:Dentist pulled my wisdom teeth. 치과 의사가 내 사랑니 뺐어. snaggletooth: 덧니 A:Well, if it makes you feel any better, she has a snaggletooth. 너 기분이 좋아질지 모르겠지만, 저 여자 덧니 있어. gum: 잇몸(주로 복수) A: All that candy causes cavities and gum disease. 사탕은 충치나 잇몸병을 유발한다고. 위 표현을 일기에 적용해 보고 추가 표현도 알아가볼까요? Diary entry I had

Naver Blog

blow off - 바람 맞히다, 농땡이 치다, 못본채 하다

blow off - 바람 맞히다, 농땡이 치다, 못본채 하다 blow off: ~를 바람맞히다, 농땡이 치다 Cambridge:to treat something or someone as if that thing or person were not important: Cambridge:to decide not to do something you are expected to do, or not to meet someone you are expected to meet: 'blow off' 바람으로 무언가를 날린다는 의미에서 뻗어나가 다양한 표현으로 사용합니다. 어떤 대상을 중요하지 않게 취급하며 못 본 채 하고 무시한다거나 어떤 사람과의 약속을 바람맞힌다는 의미로 쓰입니다. 속어로 수업을 째다, 농땡이 치다는 의미로도 사용하죠. A:Sun'll be fierce 햇볕이 따가워요. B:It'll blow off. 모자가 날아갈 거예요. A:Here, tie it down. 이걸로 날아가지 않

Naver Blog

취향, 입맛 영어로 - 관련 영어 표현

취향, 입맛 영어로 - 관련 영어 표현 to your liking: ~취향, 입맛인, 맘에 드는 Collins:If something is to your liking, it suits your interests, tastes, or wishes. 대상의 흥미와 입맛, 바람에 딱 맞는다는 의미로 사용합니다. "to your taste"도 가능하니 참고해 주세요! A:Is California to your liking? 캘리포니아는 맘에 드세요? B:I was so sick of those New York shadows. 침침한 뉴욕은 지긋지긋했어요. A:Is everything to your liking? 입맛에 맞으시는지요? B:Are you kidding me? This is the best chicken I have ever had. 장난해요? 제가 먹어본 것 중에 최고라고요. A:Well, I am delighted to hear that. 그렇게 말해주시니 기쁘네요. B:No

Naver Blog

defeat the purpose - 그럼 의미가 없잖아!

defeat the purpose - 그럼 의미가 없잖아 defeat the purpose: 의도하고 계획한 것이) 의미가 없어지다. Merriam:to make (something) pointless. 기존의 목적과 계획이 아무런 의미가 없게(pointless) 돼버린다는 의미로 사용합니다. A:Hey, what's the deal, Michael? Why are you spying on our computers? 무슨 꿍꿍이야 마이클? 왜 우리 컴퓨터 감시하는 거야? B:Oh, no! Everybody, Oscar's gone crazy. What other ghost stories do you have for us? That I'm a robot? I will destroy everything in my path. 무슨 일이래? 오스카가 미쳐버렸어. 다른 귀신 이야기 또 있어? 내가 로봇이 돼서 다 파괴하려나? A:Actually, we just got a memo from I

Naver Blog

out-and-outcc - 누가 봐도, 척 보면

out-and-outcc - 누가 봐도 out-and-out: 누가 봐도, 척 보면 Oxford:in every respect; absolute; without question. Merriam:The meaning of OUT-AND-OUT is being such completely at all times, in every way, or from every point of view. 완전히, 의심의 여지 없이, 질문도 필요 없을 정도로, 모든 관점과 부분에서, 누가 봐도 ~이다라는 의미로 사용합니다. A:If I'm gonna bail the country out, I'll have to raise taxes. But in my speech. I'd like to avoid calling it ''a painful emergency tax.'' 국가 구제를 위해서는 세금을 올려야만 해. 하지만 연설에서 "고통스러운 긴급 세금"이라는 표현을 쓰고 싶지 않아 B:What about '

Naver Blog

qualm - 이게 맞는 건가?

qualm - 이게 맞는 건가? qualm:거리낌, 가책 Cambridge:an uncomfortable feeling when you doubt if you are doing the right thing 내가 맞는 행동을 하고 있는 건가에 대한 의심으로 생기는 불편한 감정을 표현할 때 사용합니다. A:If security beats you up, you are doing your job right. And get that beating on tape. And if anyone has any qualms about this, thinks it's wrong in some way, you come and talk to me, okay? 경비가 당신을 팬다고 해도, 잘하고 있는 거예요. 그리고 때리는 소리도 테이프에 담고요. 이게 맞는 일인가라고 생각하는 사람이 있다면, 뭔가 맞지 않다고 생각한다면, 나한테 와서 말하세요, 알겠어요? A:You're Ado Annie, the girl

Naver Blog

vague - 실생활 꿀 표현

vague - 실생활 꿀 표현 vague: 막연한, 어렴풋한, 모호한 Cambridge:not clearly expressed, known, described, or decided: 안갯속에 있는 흐릿흐릿한 형체를 상상해 보세요. 막연한, 흐릿한, 어렴풋한, 모호한 형체뿐만 아니라 그러한 기억, 인상을 나타내기도 하며 어떤 사실에 대해 모호한 입장을 취했다는 의미로도 사용합니다. 부사로도 자주 사용하는 표현이 있으니 참고해 주세요! A;Yeah. I woke up with a vague memory of unlocking their cages and setting them free and.. I totally thought it was a dream, but now I'm guessing it's not. 일어나서 생각해 보니 케이지를 열고 풀어줬던 것 같은데.. 꿈인 줄 알았는데 아닌 것 같네. A;That name sounds vaguely familiar. 그 이름 왠지 모르게

Naver Blog

I wans't born yesterday - 내가 모를 줄 알아? 알 건 다 알아

I wans't born yesterday - 내가 모를 줄 알아? 알 건 다 알아 I wasn't born yesterday: 내가 모를 줄 알아? 알 건 다 알아. 나 속일 생각하지 마. Collins:not as naive or as easily deceived as people seem to think | Cambridge:to not be stupid or easy to deceive: 어제 태어난 갓난 아기도 아니고 그런 거에 속을만큼 멍청하지 않다는 의미로 사용합니다. A:What's going on? 무슨 일이죠? B:My son is on drugs. 제 아들이 마약을 하고 있어요. C:I'm not on drugs, mom. 마약 아니에요, 엄마. B:I wasn't born yesterday. I know the signs. He's lethargic, irritable, and the last two months, his schoolwork's gone down

Naver Blog

뇌가 좋아하는 영어

뇌가 좋아하는 영어 Q. '뇌가 좋아하는 영어'는 뭐 하는 블로그인가요? 단어라는 감옥 속에서 가치 있고 기억에 남는 글을 명확하고 간결하게 전달하는 블로그입니다. 눈이 보기 편하고 뇌가 기억하기 쉬운 글로 서로의 소중한 시간을 아껴 가치 있는 일에 썼으면 하는 바람입니다. Q. 'Skimmer'는 무슨 뜻이죠? '스키머(Skimmer)'는 대충 훑어보는 사람이라는 뜻으로, 21세기 정보 소비 트렌드를 반영하여 선택한 단어입니다. 인스타그램, 카카오톡, 유튜브, 틱톡, 트위터, 페이스북, 이메일, 네이버 등.. 수많은 매체 속에서 우리의 정신은 흩어져 있고 과부하 됐으며 새로운 정보를 계속해서 갈망합니다. 화면에 보이는 자극적인 주제를 클릭하지만 읽진 않고 훑어만 보는 거죠. 평균 콘텐츠 소비 시간: 26초 평균 웹페이지 체류 시간: 15초 하루 평균 핸드폰 확인 횟수: 최소 4분 간격, 334번 그 이유는 기술의 발전과 주의산만에 취약한 사람의 본능 때문입니다. 그러다 보니, 집중

Naver Blog

get in over your head - 답이 없네..

get in over your head - 답이 없네.. be/get in over your head: 감당 못할 일을 저지르다, 답 없는 상황에 빠지다 Freedictionary:To become too deeply involved in or with a difficult situation, beyond the point of being able to control or cope with things any longer. 포인트는 '상황'입니다. 감당할 수 없는 어려운 상황에 너무 깊게 빠져버려서 할 수 있는 게 없을 때 사용하는 표현입니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "감당 못할 일에 빠진다고 내가 신경이나 쓸 것 같아?" A:A kid fresh out of law school who doesn't even know how to run the copier. I think that's what you said. You thought you could manipulate a

Naver Blog

Keep pace with someone - 보조를 맞추다c️

Keep pace with someone - 보조를 맞추다c️ Keep pace with something/somebody: 보조를 맞추다 Longman:to change or increase as fast as something else, or to move as fast as someone else Freedictionary:to manage to move, learn, change, etc., at the same rate as someone or something. 두 가지 의미를 가지고 있습니다. 다른 사람과 같은 속도로 움직이며 보조를 맞추다. 어떤 대상과 같은 속도로 변화하고 발전해나간다. 자세히 들여다보면 'succeed in, manage'가 있어 힘에 부치지만 보조를 맞춰간다는 뉘앙스죠. 발음 들어보기 상황 대입 1: "나랑도 뒤지지 않고 거의 잘 따라오던데?" A:He can nearly keep pace with me. 나랑 뒤지지 않고 거의 잘 따라오던데?

Naver Blog

pitfall - 함정, 위험c

pitfall - 함정, 위험c pitfall: 함정, 위험 Cambridge:a problem, used especially about problems that may happen in the future: 열려 있는 맨홀 뚜껑을 상상해 보세요. 일어날 가능성이 있는 예상치 못한 미래의 위험이나 문제를 표현하는 단어입니다. 보통 복수로 표현합니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "나는 혹시 모를 문제가 뭔지 알고 있지" A:Um, Jeff, I was wondering if you would do us the honor of giving a toast at our wedding? 제프 혹시 결혼식에서 축사 한번 부탁해도 될까? B:Good idea! Jeff has a lot of thoughts about marriage. 좋은 생각이다! 제프는 결혼에 대해 일가견이 있지. C:I would be honored. 영광이지 그럼. B:Shirley, do you need any

Naver Blog

세차, 세차장 영어로?

세차, 세차장 영어로? car wash: 세차장, 세차 Cambridge:a machine that you can drive through to have your car cleaned automatically 발음 들어보기 상황 대입 1: "세차 해드립니다~ 세차하러 오세요~" A:Car wash. Come get your car washed. I have a car, and I'm great at washing it. 세차 해드립니다~ 세차 받으러 오세요~. 저는 세차를 아주 잘 한답니다! B:I am so offended right now. 지금 기분이 아주 나쁘다. C:Come on, guys, let's give her a chance. 그러지 말고, 기회를 줘보자고. 상황 대입 2: "세차장에 끼어서 전화를 못받았다고?" A:A car wash? Who gets stuck in a car wash? 세차장? 세차장에 끼는 사람이 어디있어? B:It's the truth

Naver Blog

go a long way - 중요한 열쇠다, 유용하다

go a long way - 중요한 열쇠다, 유용하다 go a long way: 크게 성공하다, 성공의 중요한 열쇠다. Freedictionary:To be very useful or helpful. 무언가를 이루기 위해 아주 중요한 부분으로 많은 영향을 끼칠거라는 의미로 사용합니다. 보통 전치사로 "in, toward"를 사용합니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "저의 지지가 흑인 사회에서 중요한 열쇠가 될텐데요" A:My endorsement would go a long way in the black community. 저의 지지가 흑인 사회에서 중요한 열쇠가 될텐데요 상황 대입 2:"치즈 좀 넣으면 참 좋을텐데" A:A little more cheese would go a long way. 치즈 좀 넣으면 참 좋을텐데 상황 대입 3: "침입로를 찾는데 중요한 열쇠가 될 거에요" A:It would go a long way toward helping us find an

Naver Blog

튀기다, 볶다, 부치다 - 'fry' 하나로 해결

튀기다, 볶다, 부치다 - 'fry' 하나로 해결 fry: 튀기다, 굽다 Cambridge:to cook food in hot oil or fat: 'fry'는 기름이라 오일에 요리를 튀기거나 굽는다는 의미입니다. 여기서 튀기냐, 볶냐, 부치냐를 상황에 맞게 표현하려면 fry 앞에 각각 deep, stir, pan을 붙여주면 됩니다. deep fry:튀기다 stir fry:볶다 pan fry:부치다 발음 들어보기 A:There's shrimp kebabs, shrimp Creole, shrimp gumbo, pan fried, deep fried, stir fried. 새우 요리가 얼마나 많은데. 부쳐 먹기도 하고 튀겨 먹기도 하고 볶아 먹기도 하고. deep fry: 튀기다 A:Did you deep fry it? 튀긴 건가요? B:I didn't deep fry it, I griddled it. 튀기진 않고요, 그릴에 구운 거예요. c stir fry: 볶다 A:I think

Naver Blog

wind down - 슬슬 끝나가는데?

wind down - 슬슬 끝나가는데? wind down: 긴장을 풀다, 서서히 축소/줄이다. Oxford: draw gradually to a close. / (of a person) relax after stress or excitement. Cambridge:to end gradually or in stages, or to cause something to do this: 스트레스 받고 흥분될 일이 있고 난 뒤에 긴장을 풀고 휴식을 취한다는 의미뿐만 아니라 어떤 활동을 서서히 축소하거나 줄여서 끝낸다는 의미로도 사용합니다. 태엽을 차근차근 끝까지 돌리는 모습을 상상해 보세요. 아래 기사의 내용도 미국에서 코로나 의료 정책을 마무리한다는 사안이 의회에서 투표 중이지만 한 의원은 백악관이 긴급 의료 정책에 대한 단계적 축소 계획을 세우지 않아 거부권을 행사하겠다 말하고 있습니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "커리어가 끝나가는 당신은 괜찮겠지만 나는 아니라고!" A:Maybe

Naver Blog

keep your ear to the groundc - 동태를 계속 파악하다

keep your ear to the groundc - 동태를 계속 파악하다 keep your ear to the ground: 예의주시하다, 새로운 정보/트렌드에 귀를 기울이다, 동태를 계속 파악하다 BBC:To keep an ear to the ground means to listen or watch out for new information or trends. Cambridge:to pay attention to everything that is happening around you and to what people are saying Longman:to make sure that you always know what is happening in a situation 땅에 귀를 대고 미세한 소리라도 알아차리려는 모습을 상상해 보세요. 그와 같이, 자신의 주변에서 일어나는 모든 일들, 예를 들면 새로운 정보나 트렌드 또는 어떤 상황이나 사람들이 말하는 내용 따위에 예의주시하며 계

Naver Blog

be itching to / have an itch to~ : 근질거려! 얼른 하고 싶어!

be itching to / have an itch to~ : 근질거려! 얼른 하고 싶어! itch:가렵다, ~하고 싶어서 근질거리다 "~하고 싶어서 근질거리다"라는 뜻으로 사용할 때 주로 진행형을 사용하거나 동사 have를 써서 'have an itch to V"문장을 사용합니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "저도 얼른 대답하고 싶어서 근질거리는데요!" A:I have been itching to ask you a few questions. 몇 가지 질문하고 싶어서 근질근질 걸렸어요. B:And I'm itching to answer them. 저도 얼른 대답하고 싶어서 근질거리는데요! 상황 대입 2: "말하고 싶어서 근질거리는 거라도 있니?" A:Something you're itching to tell me? 말하고 싶어서 근질거리는 거라도 있니? B:Uh, not quite the itch you're thinking of, but, yes. 당신이 생각하는 그 정돈

Naver Blog

고급 영어 - Herculean, 극진한 노력

고급 영어 - Herculean, 극진한 노력 Herculean: 대단히/엄청나게 힘든 Oxford:requiring great strength or effort. 우리에게 친숙한 그리스 로마 신화의 인물 헤라클레스를 본떠 만든 표현입니다. 힘의 상징인 헤라클레스의 위상만큼 무지막지한 힘과 노력이 필요하다는 의미로 사용하죠. 발음 들어보기 상황 대입 1: "친구 관계가 5명이 돼버리면 내가 감당할 수 없는 일이 돼버리거든. " A: I've made substantial progress in bonding with Kripke which brings me to an awkward moment. Kripke와 유대관계가 상당히 깊어졌는데 난감한 순간에 봉착했어. B:What's that? 뭔데? A: Maintaining five friendships promises to be a Herculean task. 친구 관계가 5명이 돼버리면 내가 감당할 수 없는 일이 돼버리거든. 상

Naver Blog

crop up - 불쑥! 불쑥!

crop up - 불쑥! 불쑥! crop up: 불쑥 나타나다, 발생하다 Oxford:appear, occur, or come to someone's notice unexpectedly. 무언인가가 예상치 못하게 나타나고 발생한다는 의미로 사용합니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "매주 온갖 새로운 문제들이 뜬금없이 불쑥 나오더니" A:It seems like every week a whole new set of problems would just crop up out of nowhere. Except for summer where nothing seemed to happen for months at a time. 매주 온갖 새로운 문제들이 뜬금없이 불쑥 나오더니 여름에는 한 번에 아무 일도 안 일어나는 것 같았죠. 상황 대입 2: "예상치 못한 새로운 연구 결과가 매일같이 내오고 있어요" A:New findings crop up every single day. For exa

Naver Blog

the nuts and bolts - 기본적인, 사소한, 근본적인

the nuts and bolts - 기본적인, 사소한, 근본적인 the nuts and bolts: (어떤 주제·활동의) 기본[기초]적인 사항들 Cambridge:the practical facts about a particular thing, rather than theories or ideas about it: Collins:If you talk about the nuts and bolts of a subject or an activity, you are referring to the detailed practical aspects of it rather than abstract ideas about it. Idioms:The most basic, fundamental, or essential aspects of something. 가장 기초적(basic)이고, 근본적(fundamental), 실질적(practical). 필수적(essential) 요소를 말할 때 사용합니다.

Naver Blog

hightail - 토끼다, 꽁지 빠지게 서두르다

hightail - 토끼다, 꽁지 빠지게 서두르다 hightail: 토끼다, 꽁지 빠지게 서두르다 Cambridge:to leave or go somewhere in a great hurry: Merriam:to leave a place as quickly as possible 소가 꼬리를 치켜들고 도망가는 모습에서 유래한 표현입니다. 우리나라 표현 '꽁지 빠지게 도망가다'와 뉘앙스가 유사하죠. 발음 들어보기 상황 대입 1: "가짜 여권 몇 개 챙겨서 외국으로 토끼는 거지" A:We get ourselves a couple of phony passports and we hightail it to some foreign country. 가짜 여권 몇 개 챙겨서 외국으로 토끼는 거지 상황 대입 2: "그 남자가 승선할 때 네가 내 옆을 꽁무니 빠지게 지나가는 걸 봤거든" A:How did you know? 당신이 어떻게 알죠? B:Well, I watched you hightail

Naver Blog

brownie points - 점수 따다

brownie points - 점수 따다 brownie points: 점수 따다 Oxford:an imaginary award given to someone who does good deeds or tries to please. Cambridge:humorous approval for something helpful you have done: Merriam:a credit regarded as earned especially by currying favor (as with a superior). 걸스카우트에서 유래된 표현으로 여러 성과에 대한 포인트를 브라우니라고 불렀다고 하네요. 상대방의 비위를 맞추거나 잘한 행동에 대한 보상, 점수를 의미합니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "너 여동생한테 점수 좀 따려 한다" A:What are you doing, Frank? What's going on here? 프랭크 뭐하고 있는 거야?(화자의 여동생 시다바리 중) B:Trying t

Naver Blog

jerk around - 뉘앙스 자세히 알아야

jerk around - 뉘앙스 자세히 알아야 jerk around: 곤란하게 만들다, 시간을 낭비하게 만들다, 속이다 Cambridge:to intentionally cause difficulty for someone Collins:they are not being honest with you about something. Longman:to waste someone’s time or deliberately make things difficult for them Idiom:to hassle someone; to waste someone's time jerk around는 단순히 사전적 의미로 파악하기에는 많은 뉘앙스가 담긴 표현입니다. 상대방에게 어떤 사실을 감추면서 진실되게 대하지 않으므로 상대를 곤란하게 하고 괜한 시간만 낭비하게 만들다는 의미가 다 담겨있죠. 발음 들어보기 상황 대입 1: "10초만이라도 그만 좀 이용해먹고 솔직하게 말할 수 없는 거냐고" A:A whole

Naver Blog

헬스장 영어 표현 - 헬스 보조 영어로?

헬스장 영어 표현 - 헬스 보조 영어로? 보조해줘!: spot me! A:Spot me, goddamn it! 보조해줘. 젠장할 c 가슴 운동 하려고: I'm hitting my chest. A:Sorry, dude, were you going for this one? 미안해요, 이거 쓰시려고요? B:No problem. 아니요. 괜찮아요. A: I'm hitting chest and bi's too. You can work in if you want. 가슴이랑 이두 할건데, 원하시면 번갈아 하시죠. B: Uh, it's all yours. 다 쓰셔도 되요. cc️10번 고고싱!: Let's do 10 reps! A:Come on, let's do 10 good reps, Lou. 10번 꽉 채워서 가보자고! 실생활 대입해 보기 Diary entry I'm kind of a couch potato. But I want to be in great shape so I try to t

Naver Blog

예상이 빗나가질 않냐.. 영어로?

예상이 빗나가질 않냐.. 영어로? someone/courage/intuition/will fails you: 실망시키다, 저버리다 Collins:If someone fails you, they do not do what you had expected or trusted them to do Longman:if your courage etc fails, or if it fails you, you suddenly do not have it when you need it / to not do what someone has trusted you to do. Cambridge:to not help someone when you are expected to do so: "someone fails you"는 누군가가 기대하고 믿고 있었던 행동을 하지 않고 실망시킨다, 저버린다, 도와주지 않는다라는 의미로 사용합니다. 예문을 통해 자세한 뉘앙스를 알아가볼까요? 발음 들어보기 상황 대입 1: "실

Naver Blog

억울하다! 상황별 영어 표현 정리

억울하다! 상황별 영어 표현 정리 일상생활에서 억울한 감정은 다양한 상황에서 나타날 수 있습니다. 이번 시간에는 크게 네 가지 상황을 보면서 상황별 적합한 표현을 알아보겠습니다. It wasn't me: "나 아니야." 어떤 실수나 잘못으로 비난받고 있을 때, "나 아니야! 억울해!"라는 느낌으로 사용하는 표현입니다. A:Who called him? 누가 개한테 연락한 거야? B:Who do you think? 누구겠어 C:It wasn't me. 나 아니야. Have nothing to do with: "난 동조하지 않았어." "난 관련 없는 일이야! 억울하게 만들지 마!"라는 뉘앙스로 사용합니다. A:What the hell is going on? 지금 뭐 하자는 거야? B:We took our apartment back! 우리 아파트야. 들어오지 마! C:I had nothing to do with it. Okay, it was my idea. But I don't feel

Naver Blog

가슴 저미는 영어로?

가슴 저미는 영어로? poignant: 가슴 저미는 Oxford:evoking a keen sense of sadness or regret. Merriam:painfully affecting the feelings : sharp, piercing. poignant grief. : deeply affecting : touching. poignantly adverb. 결혼식을 앞둔 친구로부터 자신의 신랑이 결혼식 전날 교통사고로 숨을 거뒀다는 소식을 들었습니다. 친한 친구의 이 소식은 가슴이 저미는 듯한 슬픔을 가져오죠. 이처럼 일반적인 감정의 수준을 넘어선 강렬한 슬픔을 나타낼 때 사용하는 표현입니다. 포인트는 강렬한 감정을 불러일으켜 감정에 크나큰 영향을 미친다는 겁니다. 그래서 어떤 말이나 진술이 poignant하다면 슬픔(sadness)이나 유감(regret)을 불러일으킬 정도로 통렬하고 날카롭다는 의미로도 쓰이죠. 발음 들어보기 상황 대입 1: "돌아가신 우리 아버지를 생각

Naver Blog

I'm sold - 그렇게 합시다!

I'm sold - 그렇게 합시다! sell someone on a idea / proposal: 설득시키다 Collins:If you sell someone an idea or proposal, or sell someone on an idea, you convince them that it is a good one. 단순히 물건을 판다는 의미에서 확장되어 어떤 아이디어나 제안을 누군가에게 팔았다는 의미는 그 제안을 상대방에 설득시켰다는 의미로 사용합니다. 이때, 'sell yourself'라고 하면 자기 자신을 파는 행위, 즉 다른 사람에게 자신의 장점을 PR 하는 행위로 사용하며 'sell yourself short'라고 하면 스스로의 가치는 100인데 그보다 적게 생각한다는, 즉 과소평가/경시한다는 의미로 사용합니다. 아래 예문을 통해서 친해져볼까요? 발음 들어보기 상황 대입 1: "좋아요, 사도록 하죠. 어디다 사인하죠?" A:The granite is so elegant

Naver Blog

내성적/소극적/소심한 성격 영어로? - 뉘앙스 구분

내성적/소극적/소심한 성격 영어로? - 뉘앙스 구분 내성적이고 소심하고 소극적인 사람을 만나면 영어로 어떻게 표현해야 할까요? 먼저, 한국어에서 나타나는 뉘앙스와 의미를 살펴보고 그에 맞는 영어 표현을 함께 알아가보겠습니다. 내성적: reserved 한국어 의미:겉으로 드러내지 않고 마음속으로만 생각하는 성격인 (것). Cambridge:Reserved people do not often talk about or show their feelings or thoughts: 상황 대입: "여자 얘들은 그 남자애가 내성적이면서 별로 웃지도 않아서 좋아하나 보더라고." A:I heard he moved here alone from another prefecture. Apparently, the girls like him because he's reserved and doesn't smile much. 다른 현에서 혼자 전학 왔다는데? 여자 얘들은 그 남자애가 내성적이면서 별로 웃지도 않

Naver Blog

티격태격, 옥신각신, 아웅다웅 영어 표현!!

티격태격, 옥신각신, 아웅다웅 영어 표현!! 이 시간 티격태격, 옥신각신, 아웅다웅과 유사한 뉘앙스를 지닌 영어 표현을 알아볼 텐데요. 알아볼 두 표현 다 사소한 문제를 가지고 서로 논쟁한다는 의미로 사용됩니다. 관련 영어 표현 squabble과 bicker의 의미와 상황별 쓰임에 대해 함께 배워보겠습니다. squabble: 티격태격, 옥신각신하다 Cambridge: an argument over something that is not important: 중요하지 않은 사소한 일로 논쟁을 버린다는 의미입니다. 명사, 동사로 다양하게 쓰이죠. 발음 들어보기 상황 대입 1: "맞아요. 그냥 티격태격 한 거죠." A:We're not judging you. This has been a tough couple of weeks. I'm sure the stress of the sinkhole has caused lots of soul mate squabbles. 판단하고 있는 게 아니에요

Naver Blog

완전히 지치다, 지치게 하다 영어로?

완전히 지치다, 지치게 하다 영어로? wear someone out: 지치게 만들다 Cambridge: to make someone very tired by demanding a lot of that person's work or attention: 누군가에게 많은 일이나 집중을 요구하여 지치게 만든다는 의미로 사용합니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "응. 좀 이런저런 일로 지쳐가지고." A:Hey, Finn, you all right? You seem a little out of it. 핀, 괜찮아? 정신없어 보이네. B:Yeah, I'm just a little worn out. 응. 좀 이런저런 일로 지쳐가지고 C:Come on, dude. We're late for football practice. 핀, 풋볼 연습 늦었어. 상황 대입 2: "괜히 지치게 만들었네요." A:Aren't you coming into the drawing room 응접실 안 오세요? B:I

Naver Blog

[영어일기] 등산 영어 표현! 일상 밀착 표현!

[영어일기] 등산 영어 표현! 일상 밀착 표현! 함께 등산에 관련된 영어 표현을 살펴보겠습니다. 주된 표현 몇 가지만 중점적으로 다뤄보고 관련된 여러 가지 표현은 일기에 하이라이트 해놨으니 참고해 주세요~ winded: 숨이 차다 Cambridge:temporarily unable to breathe, either when hit in the stomach or after taking hard physical exercise: 누가 배를 가격하거나 육체적으로 힘든 운동 뒤에 일시적으로 숨이 차서 안 쉬어진다는 의미로 사용합니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "원더볼츠는 숨을 헐떡이지 않는다고." A:You're going to have to build up your endurance if you want a shot at the Academy. Wonderbolts don't get winded. 아카데미에서 한번 비벼보고 싶으면 지구력을 길러야만 해. 원더볼츠는 그런 걸로 숨

Naver Blog

우스갯소리 하지 마! 영어로?

우스갯소리 하지 마! 영어로? tongue-in-cheek: 농담조의, 우스개의 Cambridge:intended to be understood as a joke, although often seeming serious 보기에는 심각해 보이지만 농담으로 한 말, 즉 "그냥 우스갯소리로 한 말이야~ 심각하게 받아들이지 마."라는 뉘앙스입니다. 입안에서 혀를 볼에 쑥 내미는 아래 모습을 상상해 보세요. 발음 들어보기 상황 대입 1: "우스갯소리 하려 할 때 도움이 될 수 있겠는데?" A:Ah. A winky face. I guess that could be helpful if I'm saying something tongue-in-cheek. 오 윙크 표정. 우스갯소리 하려 할 때 도움이 될 수 있겠는데? 상황 대입 2: "그냥 농담조로 하려 했던 거 아니야?" A:Well, I feel that they were just trying to be tongue in cheek. 그냥

Naver Blog

[고급 표현] doom and gloom - 암울한, 비관적인

[고급 표현] doom and gloom - 암울한, 비관적인 doom and gloom: 암울한, 비관적인 Idiom:a general feeling of having lost all hope and of pessimism (= expecting things to go badly) 희망이 보이지 않고 상황이 안 좋게만 흘러갈 거라는 감정을 수반할 때 사용하는 표현입니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "그래도 좋은 소식이 있습니다." A:Meteorologists warn there'll be no snow this Christmas anywhere in America, not even in Alaska. 기상학자들은 이번 크리스마스 미국 전역에 눈이 내리지 않는다고 경고했습니다. 알래크아 조차도요. B:Global warming. Huh. By pure coincidence, every scientist was right. 지구 온난화네. 우연히도 과학자가 한 말이 모두 맞았

Naver Blog

[Q&A] make the most of vs make the best of 차이점

[Q&A] make the most of vs make the best of 차이점 make the most of: 최대한 활용하다, 이득을 취하다. Collins:If you make the most of something, you get the maximum use or advantage from it. Cambridge:to take full advantage of something because it may not last long: 'make the most of something'에서 something에서 최대한으로 얻어낼 수 있는(most) 이득을 취하자는, 즉 최대로 활용하자는 의미로 사용합니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "몇 분 좀 남았으니까 남은 시간 최대한 활용해 보자 그럼." A:So, the visit's over? I mean, it just felt so fast. 그래서 이걸로 끝이야? 너무 빨리 끝나는 느낌인데? B:Well, we have a

Naver Blog

[고급영어] mockery - 조롱, 우롱, 엉터리

[고급영어] mockery - 조롱, 우롱, 엉터리 mockery: 조롱, 우롱, 엉터리 Cambridge:to make something seem stupid or without value: Collins:If something makes a mockery of something, it makes it appear worthless and foolish. 보통 'something makes a mockery of something'구조로 쓰이며 무언가를(something) 가치 없고 쓸모없는 엉터리로 보이게 만든다거나 웃음거리, 조롱, 우롱 거리로 만든다는 의미로 사용합니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "너 지금 이 파티를 엉터리로 만들고 있어." A:(Stanford):Hi charlotte, nice apartment. can I get you something to drink? 안녕 샬럿. 아파트 좋다. 마실 것 좀 갖다 줄까? B:Yes, immediately, if

Naver Blog

[고급영어] 주체성을 영어로 하면?

[고급영어] 주체성을 영어로 하면? sense of agency: 주체성 NIH:Sense of agency refers to the feeling of control over actions and their consequences. ScienceDirect:The sense of agency can be defined as “the sense that I am the one who is causing or generating an action” 'sense of agency'는 행동과 그에 따른 결과에 대한 통제력과 책임을 가진다는 의미로 자주적인 성질, 즉 주체성을 의미합니다. 예시! 예시 1) A sense of agency is a very important part of a strong sense of identity and has been identified as a foundation to learning and well-being. 주체성은 강한 정체성의 매우 중요한

Naver Blog

[Q&A] in a way vs in a sense 의미와 차이점

[Q&A] in a way vs in a sense 의미와 차이점 in a way와 in a sense는 일상생활에서 보통 서로 혼용해서 사용하지만 미묘한 뉘앙스 차이가 존재합니다. 사전적 의미와 예문을 살펴보면서 자세히 알아볼까요? in a way: 어느 정도 Oxford:to a certain extent (used to reduce the effect of a statement). Cambridge:considered in a particular manner Collins:If you say that something is true in a way, you mean that although it is not completely true, it is true to a limited extent or in certain respects. You use in a way to reduce the force of a statement. 'In a way'는 '어느 정도(to a cert

Naver Blog

[Q&A] go the extra mile - 더 애쓰다, 노력하다

[Q&A] go the extra mile - 더 애쓰다, 노력하다 go the extra mile: 더 애쓰다, 노력하다 Oxford:be especially assiduous in one's attempt to achieve something. Cambridge: to make more effort than is expected of you Merriam:The meaning of GO THE EXTRA MILE is to do more than one is required to do. Collins:If you say that someone is willing to go the extra mile, you mean that they are willing to make a special effort to do or achieve something. Longman:to try a little harder in order to achieve something, after you ha

Naver Blog

[고급영어] beggar belief - 놀랄 노자다!

[고급영어] beggar belief - 놀랄 노자다! beggar belief: 놀랄 노자다, 도저히 믿을 수 없다. Oxford:be too extraordinary to be believed or described. Cambridge:to be impossible to believe or describe: 'beggar belief'를 직역하면 믿음을 가난하게 만든다, 즉 불가능할 정도로 믿기가 어렵다는 의미로 사용합니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "말이 되는 소리를 해요!" AFlying objects? It beggars belief. 날아다니는 물체요? 말이 되는 소리를 해요! 상황 대입 2: "정말 놀랄 노자네요." A:lt almost beggars belief. 정말 놀랄 노자네요. B:Strange things do happen. 그런 일들도 실제로 벌어지는거지. 영작해 보기 Have you ever been to the Grand Canyon? It

Naver Blog

[Q&A] go by - 써먹기 좋은 꿀 표현 활용법

[Q&A] go by - 써먹기 좋은 꿀 표현 활용법 go by: 흐르다, 지나가다, 따르다, ~따라 판단하다 Collins:If you say that time goes by, you mean that it passes. Collins:If you go by something, you use it as a basis for a judgment or action. 가장 자주 유용하게 쓰이는 두 가지 의미를 예문을 통해 알아볼게요. 첫 번째는 시간이나 어떤 물체가 흐르다, 지나가다입니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "하루도 그 생각 안한 적이 없어." A:Hardly a day goes by when I don't think about it. 하루도 그 생각 안한 적이 없어. 상황 대입 2: "몇 년이 흘러 너희 엄마와 나는 두 배 더 축복을 받았고 너희 셋을 가져서 신에게 감사하지 않은 날이 없었지." A:You know, son, the day you were born I

Naver Blog

[고급영어] Throw (someone) for a loop - 어리벙벙하다

[고급영어] Throw (someone) for a loop - 어리벙벙하다 Throw (someone) for a loop: 당황스럽게 하다, 큰 충격을 주다, 어리벙벙하다. Oxford:surprise or astonish someone; catch someone off guard. Cambridge:to completely surprise someone: 'Throw (someone) for a loop'는 복싱에서 유래한 말로 상대방을 강한 한방으로 넉다운 시켰을 때 사용하는 표현입니다. 누군가에게 어떤 말이나 소식을 듣고 너무 큰 충격을 받은 모습을 상상해 보세요! 발음 들어보기 상황 대입 1: "우리의 모든 삶을 송두리째 뽑길 바란다고 하니까 좀 어리벙벙하네." A:Don't-I don't know what to say. 뭐라 해야 할지 모르겠네. B:I know. It's a lot to process. I was overwhelmed at first as well.

Naver Blog

[Q&A] humor - 농담, 유머만 떠오르시나요?

[Q&A] humor - 농담, 유머만 떠오르시나요? humor: 하라는 대로 해주다, 비위를 맞춰주다 Cambridge:to agree to someone’s wishes in order to help improve that person’s mood or to avoid upsetting him or her: 누군가의 바람을 들어줘서 기분을 좋게 하거나 화나지 않게 하는, 즉 비위를 맞춰준다는 의미로 사용합니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "나 피 냄새 그리운 거 알고 비위 맞춰주는 거지?" A:I guess we'll just go to the park. 공원이나 갈까? B:why don't we give her a tour of the hospital, hmm? I got a couple scans to look at, and I'm not ready to say good bye to you both yet. 병원 투어 시켜주는 건 어때? 봐야 할 검사도 있고 아직 헤어

Naver Blog

[고급영어] push around - 이래라저래라

[고급영어] push around - 이래라저래라 push around: 이래라저래라 하다, 강압적으로 대하다. Macimillan:keep telling someone what to do. Collins:they give you orders in a rude and insulting way 무례하고 강압적이 태도로 이래라저래라 한다는 의미로 사용합니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "넌 너무 항상 이래라 저래라 하면서 날 밀쳐내잖아." A:You're always pushing me around or pushing me away. 넌 너무 항상 이래라 저래라 하면서 날 밀쳐내잖아. B:Oh, yeah? Well, if I treated you so bad, how come you came back? 그래? 내가 그렇게 너한테 모질게 했으면, 네가 어떻게 돌아왔겠어? A:Because that's what friends do! They forgive each other! 우린

Naver Blog

[Q&A] beat the heat! - 더위를 이겨내다!

[Q&A] beat the heat! - 더위를 이겨내다! beat the heat: 더위를 이겨내다 FreeDictionary:To find ways of staying cool and comfortable in very warm weather. 더운 날씨를 편하고 시원하게 나는 방법을 찾아서 더위를 이겨낸다는 의미로 사용합니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "우리가 이 더위를 이겨낼 수 있다고. " A:But I think if we all work together, we can solve this problem. Guys, we can beat the heat. 그런데 우리가 같이 힘을 합친다면, 이 문제를 해결할 수 있어. 우리가 이 더위를 이겨낼 수 있다고. 상황 대입 2: "더위를 이겨내는 최고의 방법 찾음." A:Got the perfect way to beat the heat. 더위를 이겨내는 최고의 방법 찾음. B:Good for you, but we're a

Naver Blog

[웹툰영어] As much as 뜻 : ~하고는 싶지만, 굴뚝같지만

[웹툰영어] As much as 뜻 : ~하고는 싶지만, 굴뚝같지만 as much as: ~하고는 싶지만 Freedictionary:Regardless of or despite how much; although. Oxford:even though. Merriam:used to say that two things are equal in amount or degree although처럼 양보 표현으로 사용하지만 even though처럼 좀 더 그 의미를 강조할 때 사용합니다. as much as 부사절과 주절 사이에 나타나는 화자의 생각이나 감정이 거의 동등하고 큰 차이가 없다는 의미죠. 아래 웹툰에서는 두 세계관 최강자가 싸움을 통해 승부를 보고 싶은 만큼이나 지금 상황이 상황인지라 여기까지 하지는 뉘앙스가 담겨있죠. 발음 들어보기 상황 대입 1: 일하고 싶어도 그 이상한 놈들한테 우리 아들을 맡길 수 없지. A No, as much as I want to work, we can'

Naver Blog

[영어웹툰] pick your brain - 아이디어/조언을 얻다

[영어웹툰] pick your brain - 아이디어/조언을 얻다 pick your brain: 아이디어/조언/고견을 얻다 Merriam:to talk to someone in order to get helpful information or advice. Collins:to ask someone for advice or information, because they know more about a subject than you. 어떤 주제에 대해서 자신보다 더 지식에 많은 사람에게 도움이 되는 정보나 조언 따위를 얻는다는 표현으로 사용합니다. 아래 웹툰에서는 책 사인회에 온 여성이 같이 커피 마시자고 부탁하는데 다른 뜻은 아니고 글 쓰는 방법에 대한 조언을 얻고자 한다는 의미로 사용했습니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "의견을 들어보고 싶어서 그러는 거예요." A:Oh, um, I actually haven't read the book. Sorry. 사실 그 책을 읽지 않아가

Naver Blog

pull your weight - 자기 몫을 다하다

pull your weight - 자기 몫을 다하다 pull your weight: 자기 몫을 다하다 Oxford:do one's fair share of work. Merriam: to do the things that one should be doing as part of a group of people who are working together. 같이 일하는 한 그룹의 일원으로서 자기 몫을 다한다는 의미로 사용합니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "누구 못지않게 정말 열심히 해주고 있어." A:You've really been pulling your weight around here. 누구 못지않게 정말 열심히 해주고 있어. B:You sure about that? I'm not charming my way into doing as little work as possible? 확실해? 일해야 좀 매력적인가 보지? 상황 대입 2: "너희들의 몫을 한다고 동의할 때까지,"

Naver Blog

[영어웹툰] in vain - 쓸데없는 짓이 아니었구나..

[영어웹툰] in vain - 쓸데없는 짓이 아니었구나.. in vain: 헛되이, 쓸모없이, 부질 없이, 보람 없이, 괜히 Collins:If you say that something such as someone's death, suffering, or effort was in vain, you mean that it was useless because it did not achieve anything. 누군가의 죽음이나 고통, 노력 따위가 'in vain'이라는 의미는 그것들의 결과가 아무것도 없어서 부질없고 쓸모없다는 의미로 사용합니다. 아래 웹툰에서는 주인공이 위험한 순간에 자신의 목숨을 걸고 최선을 다해 적들과 맞서 싸웁니다. 하지만 주변 사람들만 더 위험한 상황에 처하게 만들어서 미안하기만 했죠. 그런데 그 사람들이 찾아와 너무 고맙고 덕분에 살았다며 인사를 건네는 모습을 보고 주인공이 속으로 생각하는 내용입니다. 발음 들어보기 상황 대입 1: "자네의 여정이 헛수고가

Naver Blog

[영어웹툰] make (out) of - 그런 말 하니까 당혹스럽네..

[영어웹툰] make (out) of - 그런 말 하니까 당혹스럽네.. make (something) (out) of (someone or something): 어떤 의도, 의미)라고 생각하다. Idioms:To consider, interpret, or form an opinion about someone or something. 우리에게 가장 친숙한 표현은 "I made this table out of oak."처럼 "오크 나무 목재로 이 책상을 만들다"인데요. 오늘 배워볼 표현은 어떤 재료로 새로운 것을 만든다는 개념이 생각이나 의견 따위로 확장돼서 보통 무언가에 대해 자신은 이해하기 힘들어 타인의 생각이나 의견을 물어보거나 할 때 사용합니다. 아래 웹툰에서는 남자 주인공이 친구들을 위험한 상황에 끌어들여서 미안하다 말하자 아래 그림의 여사친이 자신들을 위해 목숨 걸고 싸워준 너와 함께 의지하며 싸울 수 있어서 너무 행복했는데 네가 그런 말을 하니까 당황스럽다, 즉 "I don

Naver Blog

"Mariah Carey-All I Want for Chrismas Is you" 크리스마스 팝송 듣고 영어 공부도 하고!

"Mariah Carey-All I Want for Chrismas Is you" 크리스마스 팝송 듣고 영어 공부도 하고! 크리스마스가 다가오고 있어요~ 길거리를 돌아다니다 보면 크리스마스 노래들이 들려오고 있죠! 친구, 가족, 연인과 크리스마스에 소중한 시간 보내시면서 즐거운 추억 쌓아가시길 바라요~ 노래를 계속해서 반복 재생하면서 빈칸에 맞는 답이 뭘지 맞춰보세요! 난도가 높은 편이니 너무 좌절하지 마시고요! I don't want a lot for Christmas ___________________________ I don't care about the presents _____________________ I just want you for my own __________________________ _________________________ All I want for Christmas is you Yeah I don't want a lot for Christmas Th

Naver Blog

"if not more so, put a damper on, get a handle on" 찬물을 끼얹다, 흥을 깨버리다, 어쩌면 그보다 더?

"if not more so, put a damper on, get a handle on" 찬물을 끼얹다, 흥을 깨버리다, 어쩌면 그보다 더? 이번 시간에는 미드나 일상생활에서 자주 접하는 세 가지 표현 "if not more so, put a damper on, get a handle on"을 알아보겠습니다. 바로 시작해 볼까요? if not more so: 어쩌면 그보다 더 unless it's more than or something could be even more than how you described it. 전에 말했던 것보다 그 정도가 더 할 수 있다는 사실을 전달하기 위한 추임새입니다. A:That took about five minutes and then I closed two sales at lunchtime, so, about as productive as any other day, if not more so. (하루 종일 회사에서 놀고 있는 상황) 대략 5분

Naver Blog

[영어일기] "범벅이 되다, 신발 끈이 풀리다, 숨을 고르다 + @" 영어로?

[영어일기] "범벅이 되다, 신발 끈이 풀리다, 숨을 고르다 + @" 영어로? I slept in this morning and went downtown. It was windy and raining heavily, so I brought my umbrella with me. I had to be at the bus stop by 12:15 pm to catch the bus, so I walked fast. 오늘 아침에 늦잠 자고 다운타운에 갔어요. 비가 오고 바람도 많이 불어서 우산을 챙겼어요. 12시 15분 전까지 버스 정류장에 도착해야 버스를 탈 수 있어서 빠른 걸음으로 갔죠. When I went across a bridge, it was really muddy. I tried to walk carefully, but lots of mud splashed onto the back of my pants near my calves. As a result, my shoes and

Naver Blog

[영문 기사] miss out on + @ - ~을 놓치다

[영문 기사] miss out on + @ - ~을 놓치다 miss out on: (재밌는, 실리를 취할 수 있는 것)을 놓치다 Cambridge:to fail to use an opportunity to enjoy or get an advantage from something A:You'll miss out on all the fun 모든 재밌는 걸 다 놓치는 거야 A:You're the only person who's gonna know when you're ready to move on, but until then don't keep yourself completely closed off, you know? You're gonna miss out on something great 언제 앞으로 나아가야 할지 너만 알겠지만 그때까지는 완전히 스스로를 폐쇄시키지 마, 그렇잖아 인생에서 좋은 것을 놓치게 될 거야 A:We're gonna miss out on all this money

Naver Blog

"at stake, grasp at straws, there's no end is in sight" 헛물켜다, 기약이 없다, 끝이 안 보인다?

"at stake, grasp at straws, there's no end is in sight" 헛물켜다, 기약이 없다, 끝이 안 보인다? 이번 시간에는 미드나 일생생활에서 자주 쓰이는 세 가지 영어 표현 "at stake, grasp at straws, there's no end is in sight" 을 알아보겠습니다. 바로 시작해 볼까요? at stake: 위태로운, ~가 달려 있는 Cambridge:If something that is valuable is at stake, it is in a situation where it might be lost Collins:If something is at stake, it is being risked and might be lost or damaged if you are not successful. 소중한 대상이 자칫 잘못하면 심한 손상을 입거나 사라질 수 있다는 의미로 사용합니다. A:I don't think you quite

Naver Blog

"take credit for, wrap your head around, fussy" 공을 가져가다, 까다로운, 야단스러운?

"take credit for, wrap your head around, fussy" 공을 가져가다, 까다로운, 야단스러운? 이번 시간이는 미드나 일상생활에서 자주 접하는 세 가지 표현 "take credit for, wrap your head around, fussy"을 알아보겠습니다. 바로 시작해 볼까요? take credit for: 칭찬/인정/공을 가져가다. Merriam:The meaning of TAKE THE CREDIT is to allow people to believe that one did something that deserves praise or special attention Quora:Take credit for something means to allow people to believe that you have done something, whether it is true or false. 사실 여부가 확실하지 않고 누가 칭찬/인정/공을 가져갈지 분명하지

Naver Blog

[영어일기] take for granted - 당연하게 받아들이다.

[영어일기] take for granted - 당연하게 받아들이다. Q. Do you have any words to say to your mom? 엄마에게 하고 싶은 말이 있나요? A: Mom, I'm sorry I haven't said "I love you" as often as I should. I've always taken your for granted. Every time I feel hurt by people or find myself feeling useless, you make me feel that I'm valuable. Living far from you helped me to realize how priceless my family really is to me. I'll muster up the courage to tell you how much I love you. I'll always be grateful of your unconditional love.

Naver Blog

[영어 기사] '심사숙고한, 어느 순간에 + @' 영어로?

[영어 기사] '심사숙고한, 어느 순간에' 영어로? well-thought-out: 면밀히 계획된, 심사숙고한 Macmillan:planned with all details considered. Oxford:carefully considered and planned. well-thought-out은 사소한 디테일을 놓치지 하고 심사숙고해서 내놓은 면밀한 계획, 결정 등을 표현할 때 사용합니다. A:This is not a Hail Mary. This is a well-thought-out game plan. 기적을 바라면서 만든 게 아니에요. 면밀히 계획한 전략이라고요. A:Sounds like a well-thought out decision, honey. 심사숙고해서 결정을 내린 것 같네. at some point: 언젠가, 어느 순간에, 어느 시점에 Macmillan:at some moment in time that is not made specific. 미래에 불특정한 어느

Naver Blog

[영어일기] 대략, 대강 + @ - 영어로?

[영어일기] 대략, 대강 + @ - 영어로? I arrived home roughly at 9 pm yesterday. My friend drove me home. I heard someone calling my name, as I went inside my house. My godmother was standing at the front porch and waving at me. I said hello to her and went inside. She set my dinner on the table with my name written on a slip of paper. I put it in the microwave for a minute. It was rice with sliced chicken. 어제 집에 저녁 9시쯤 도착했어요. 제 친구가 데려다줬죠. 집에 들어가는 데 누가 제 이름을 부르는 소리를 들었어요. 엄마가 앞 현관에 서있으면서 손을 흔들고 있더라고요. 엄마한테 인사

Naver Blog

"clean slate, come in handy, snooze" 새 출발, 쓸모가 있다, 눈을 붙이다.

"clean slate, come in handy, snooze" 새 출발, 쓸모가 있다, 눈을 붙이다. 이번 시간에는 미드나 일상생활에서 자주 접하는 세 가지 표현 "clean slate, come in handy, snooze"을 알아보겠습니다. 바로 시작해 볼까요? clean slate: 백지상태, 새 출발 Cambridge:a state in which you are starting an activity or process again, not considering what has happened in the past at all Dictionary:A new start; especially to make a new start by clearing the record. Merriam: a person's record (as from a school or a job) that shows no evidence of any problems, broken rules, etc. 지난 일

Naver Blog

"under the impression, do an impression of, water under the bridge" 흉내 내다, 다 지나간 일이다?

"under the impression, do an impression of, water under the bridge" 흉내 내다, 다 지나간 일이다? 이번 시간에는 미드나 일상생활에서 자주 접하는 세 가지 표현 "under the impression, do an impression of, water under the bridge"을 알아보겠습니다. 바로 시작해 볼까요? under the impression: (보통 사실이 아닌데)~라고 믿다. Oxford:believing, mistakenly or on the basis of little evidence, that something is the case. 불충분한 증거를 근거로 하거나 실수로 무엇이 사실이라고 믿을 때 사용하는 표현입니다. A:but you have to realize that through the manipulation of the mass media, the public is under the impressi

Naver Blog

[영문 기사] hit a snag +@ - 예상치 못한 문제

[영문 기사] hit a snag +@ - 예상치 못한 문제 hit a snag: 뜻밖의 장애에 부딪치다, 생각지도 않은 문제에 다다르다 Wikitonary:To encounter an unexpected problem or delay snag은 작은 예상 밖의 문제 및 곤란한 일이라는 뜻입니다. "hit a snag"을 했다는 건 예상치 못한 문제나 장애에 부딪혔다는 의미죠. A:So this secret plan to cut through the Gates of Heaven 천국 문을 가로질러가는 비밀 계획이.. B:Well, actually, we've hit a bit of a snag with that. 사실 그것에 대해서 예상치 못한 문제에 부딪혔어요. established: 인정받은, 확실히 자리를 잡은 Cambridge:accepted or respected because of having existed for a long period of time 오랜 기간 동안 유

Naver Blog

[영어일기] 옆으로 조금 가봐, 역전하다 - 영어로?

[영어일기] 옆으로 조금 가봐, 역전하다 - 영어로? There was a match between Japan and Spain today. A lot of Japanese students gathered around the TV in school. There was no spare seat on the sofa, so they scooched over so that they could all sit together. The Spanish team was ahead by one point in the beginning, but the Japanese team tied the game quickly, came from behind and eventually won the game. The students fliped out over it. 오늘 일본과 스페인 간의 경기가 있었어. 많은 일본인 친구들이 학교 티비 앞에 모였지. 소파에 남는 자리가 없어서 다들 조금씩 움직여서 다 같이 앉

Naver Blog

[영어일기] 16강 진출하다, 시차 표현 - 영어로?

[영어일기] 16강 진출하다, 시차 표현 - 영어로? There was a match between Korea and Portugal today. The match started at 11 am my time. Some of my Korean students in school skipped the morning class to watch the game. I didn't get my hopes up too high, so I just attended the class. I went to a restaurant after school to have lunch with my friend who is leaving tomorrow. When we arrived at the restaurant, four Koreans were already watching the game there. We joined them at the same table. 오늘 한국과 포르투갈의 경기가 있었어요. 경기

Naver Blog

"hit home, home in on, ring a bell" 팩폭하다, 정곡을 찌르다, 남일 같지 않다 - 영어로?

"hit home, home in on, ring a bell" 팩폭하다, 정곡을 찌르다, 남일 같지 않다 - 영어로? 이번 시간에는 미드나 일상생활에서 자주 접하는 세 가지 표현 "hit home, home in on, ring a bell"을 알아보겠습니다. 바로 시작해 볼까요? hit/strike home: 정곡을 찌르다, 팩폭하다. Longman:if a remark, criticism etc about you hits home, you realize that it is true Collins:if a situation or what someone says hits home or strikes home, people realize that it is real or true, even though it may be painful for them to accept it hit home에서 home은 집이 아닌 야구에서 유래된 말로 hit a home run의 줄임말입니다. 하지만

Naver Blog

[영문기사] out of의 다양한 활용 + @

[영문기사] out of의 다양한 활용 + @ out of something out of는 화자가 하는 말이나 행동에 대한 이유를 설명할 때 다양하게 사용할 수 있는 표현입니다. A:I can't let you win out of sympathy. 동정심 때문에 봐줄 순 없지 A:Well uh, out of curiosity, what did you have in mind? 궁금해서 묻는 건데 뭘(어떤 사무실을) 생각에 두고 있었는데? A:I did it out of spite. 악의에 뻗쳐서 했어요. be entitled to:~권리/자격이 있다 Cambridge:feeling that you have the right to do or have what you want without having to work for it or deserve it right은 선천적으로 가지게 되는 권리라 한다면 entitlement는 보통 사회적 합의하에 갖게 되는 권리나 자격을 의미합니다. 하지

Naver Blog

[영어일기] have a hard time + @ - 애를 먹다

[영어일기] have a hard time + @ - 애를 먹다 I went to Halifax with my godmother to watch her son’s boxing game. It took 3 hours. Before we checked into the hotel, we went to Citadel. We walked around it and took some pictures together. And then we went to the water front. 핼리팩스로 엄마랑 같이 아들 복싱 경기를 보러 갔어요. 3시간이 걸렸어요. 호텔에 체크인하기 전에 시타델을 갔죠. 주변을 걷다가 같이 사진을 찍었어요. 그러고 나서 워터 프로트를 갔죠. We checked in at around 4 pm. When she paid the bill, she hit a snag. The receptionist said that she had to pay the parking fee plu

Naver Blog

"쿨한 척 하다, ~할 기분이다, 재미 보다" 영어로? / Ariana Grande - Santa Tell Me

"쿨한 척 하다, ~할 기분이다, 재미 보다" 영어로? / Ariana Grande - Santa Tell Me 크리스마스가 다가오고 있습니다! 날씨가 점점 쌀쌀해지면서 크리스마스 노래가 여기저기서 들리는데요. 이번 시간에는 "Ariana Grande - Santa Tell Me"를 들으면서 리스닝 공부와 더불어 좋은 표현들도 알아가보겠습니다. Santa, tell me __________________ ____________________________ If he won't be here next year Santa, tell me ________________ ____________________________ If he won't be here next year Feeling Christmas all around And I'm trying to play it cool _______________________________________ ______________________

Naver Blog

[영문기사] 양보 못해, 선 넘다, 작정하다 - 영어로?

[영문기사] 양보 못해, 선 넘다, 작정하다 - 영어로? thwart: (계획) 좌절시키다 Oxford:prevent (someone) from accomplishing something. 누군가 이루고자 하는 계획 따위를 좌절시킨다는 의미로 사용합니다. A:I'll stab her, I will. Nothing against you, pet. I won't be thwarted. 이 여자 찌를 거야. 너에게 악감정은 없어. 어떻게든 계속 (기존의 계획을) 해나갈 거야. B:He's got a gun pointed at you. 그는 총을 너에게 겨누고 있다고. A:There's this misconception that the CIA is only about thwarting terrorism. CIA가 테러리즘만 무산시킨다는 잘못된 인식이 있어요. put my foot down: 단호히 거절하다/반대하다, 결연히 맞서다. urban:to tell someone in a stron

Naver Blog

[영어일기] 가르마, 헤어스타일 + @ - 영어로 표현하기

[영어일기] 가르마, 헤어스타일 - 영어로 표현하기 My friends and I talked about our hairstyles during break time at school. For me, I usually like to slick my hair back with hair wax. When I pull back my hair, I do a side part with the short hair. Sometimes, I grow my hair out to my eyebrows and do a center part with the sides cut short. Otherwise, I just leave my bangs straight. 오늘 친구랑 헤어스타일에 대해서 학교 쉬는 시간 동안 이야기를 나눴어요. 저는 보통 헤어 왁스로 머리를 뒤로 넘기는 걸 좋아해요. 머리를 뒤로 넘길 때 짧은 머리로 사이트 파트를 하죠. 가끔씩은 머리를 눈썹까지 길러서 옆머리는 짧게 하고 5:5가르

Naver Blog

[영문기사] 속이 끓다, 폭발하다, 감정 기복 - 영어로?

[영문기사] 속이 끓다, 폭발하다, 감정 기복 - 영어로? simmer / boil over: (속이) 부글부글 끓다, 폭발하다. Cambridge:If a disagreement or negative emotion simmers, it grows slowly stronger over a period of time and could become more serious at any moment: Collins:When someone's feelings boil over, they lose their temper or become violent. 물이 부글부글 끓는다는 의미로 simmer을 사용하기도 하지만 비유적으로 사람의 부정적인 감정이나 서로 반대되는 상황이 점점 시간에 걸쳐 심화된다는 의미로도 사용합니다. A:Think I'll let this simmer a bit. 좀 끓게 둬야지. A:You are not a true American, Charlie. 찰리 넌 진정한 미국인

Naver Blog

[영어일기] least of all - ~은 더 아니다, 심하다

[영어일기] least of all - ~은 더 아니다, 심하다 I think there are some differences between Korean libraries and Canadian libraries. We're not allowed to eat, least of all smelly food or play games on the computers in Korean libraries, but we can snooze in Korean ones. However, we can eat food or play games on the computers in Canadian libraries. They even have video game rooms, but we can't snooze in Canadian ones. Every time I fall asleep, security guards would come to me and wake me up. 한국 도서관이랑 캐나다 도서관에는

Naver Blog

[영문기사] upon의 4가지 활용 + @

[영문기사] upon의 4가지 활용 + @ upon Oxford:more formal term for on, especially in abstract senses. Cambridge:Upon can be used to show that something happens soon after, and often because of, something else: Collins:You use upon when mentioning an event that is followed immediately by another event. Collins:If an event is upon you, it is just about to happen. Collins:You use upon between two occurrences of the same noun in order to say that there are large numbers of the thing mentioned. on과 쓰임이 같지만 격식체

Naver Blog

[영어일기] 영어 학년 총정리 - 어린이집~대학원까지

[영어일기] 영어 학년 총정리 - 어린이집~대학원까지 I hung out with a Korean guy and his Canadian fiancé yesterday. I happened to get to know him because he used to go to the boxing gym with my godmother's son. 어제 한국 사람이랑 그의 캐나다 약혼녀와 놀았어요. 엄마 아들이랑 같은 복서장을 다녀서 알게 됐죠. I went to his house at around 6 pm. He made Korean army soup for dinner. It was really delicious. We also drank soju, Korean distilled spirts while eating dinner. We talked a lot. He is a cartoonist and his wife is an ESL teacher. She came to Canada to ac

1 2