로딩
요청 처리 중입니다...

"under the impression, do an impression of, water under the bridge" 흉내 내다, 다 지나간 일이다?

 "under the impression, do an impression of, water under the bridge" 흉내 내다, 다 지나간 일이다?

"under the impression, do an impression of, water under the bridge" 흉내 내다, 다 지나간 일이다? 이번 시간에는 미드나 일상생활에서 자주 접하는 세 가지 표현 "under the impression, do an impression of, water under the bridge"을 알아보겠습니다.

바로 시작해 볼까요? under the impression: (보통 사실이 아닌데)~라고 믿다.

Oxford:believing, mistakenly or on the basis of little evidence, that something is the case. 불충분한 증거를 근거로 하거나 실수로 무엇이 사실이라고 믿을 때 사용하는 표현입니다.

A:but you have to realize that through the manipulation of the mass media, the public is under the impressi...

# doanimpressionof # 일상영어 # 영어표현 # 영어공부 # 영어 # 생활영어 # 미드영어 # 미드 # 다지나간일이다 # waterunderthebridge # undertheimpression # 흉내내다