논어 미자편 제10장 친구나 동료를 소중히 여기고, 그들과의 관계를 유지하는 것이 필요하다 周公謂魯公曰:「君子不施其親,不使大臣怨乎不以。故舊無大故,則不棄也。
無求備於一人。」 주공위로공왈: "군자불이기친, 불사대신원호불이.
고구무대고, 즉불기야. 무구비어일인."
논어 미자편 친구 빙 이미지 신출한자 周:두루 주 魯:노나라 노 施:베풀 시 怨:원망할 원 故:연고 고 舊:예 구 棄:버릴 기 求:구할 구 備:갖출 비 於:어조사 어 해석 주공이 아들 노공에게 "군자는 그 친족을 소홀히 대하지 않고, 대신들로 하여금 자신이 등용되지 않음을 원망하지 않게 한다. 오래된 친구와 신하들은 큰 잘못이 없으면 버리지 않으며, 한 사람에게서 모든 것을 갖추기를 요구하지 마라."
라고 말했습니다. 논어 미자편 존중과 소통 빙 이미지 해설 이 장은 주공이 아들 노공에게 신하를 다스리는 방법을 가르치는 내용입니다.
주공은 아들 노공에게 군자는 자신의 친족을 소홀히 대하지 않으며, 대신들로 하여금 써주지 않음을 원망...
#
공자
#
존중
#
신하
#
소통
#
미자편_제10장
#
미자편_10장
#
미자편
#
논어미자편
#
논어_미자편_제10장
#
논어_미자편_10장
#
논어
#
친구