[18-29] 욥기-JOB: chapter29(1~25)
장 29 1 욥이 또 비사를 들어 가로되 1 Moreover Job continued his parable, and said, 2 내가 이전 달과 하나님이 나를 보호하시던 날에 지내던것 같이 되었으면 2 Oh that I were as in months past, as..
키자드에 등록된 총 619개의 포스트를 확인하실 수 있습니다.
장 29 1 욥이 또 비사를 들어 가로되 1 Moreover Job continued his parable, and said, 2 내가 이전 달과 하나님이 나를 보호하시던 날에 지내던것 같이 되었으면 2 Oh that I were as in months past, as..
장 30 1 그러나 이제는 나보다 젊은 자들이 나를 기롱하는구나 그들의 아비들은 나의 보기에 나의 양떼 지키는 개 중에도 둘만하지 못한 자니라 1 But now they that are younger than I have me in derision, w..
장 31 1 내가 내 눈과 언약을 세웠나니 어찌 처녀에게 주목하랴 1 I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? 2 그리하면 위에 계신 하나님의 내리시는 분깃이 무엇이겠으며 높..
장 32 1 욥이 스스로 의롭게 여기므로 그 세 사람의 대답이 그치매 1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes. 2 람 족속 부스 사람 바라겔의 아들 엘리후가 노..
장 25 1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되 1 Then answered Bildad the Shuhite, and said, 2 하나님은 권능과 위엄을 가지셨고 지극히 높은 곳에서 화평을 베푸시느니라 2 Dominion and fear are with him,..
장 26 1 욥이 대답하여 가로되 1 But Job answered and said, 2 네가 힘 없는 자를 참 잘 도왔구나 기력 없는 팔을 참 잘 구원하였구나 2 How hast thou helped him that is without power? how savest thou..
장 27 1 욥이 또 비사를 들어 가로되 1 Moreover Job continued his parable, and said, 2 나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니 2 As God liveth, who ha..
장 28 1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며 1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it. 2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라 2 Iron..
장 20 1 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되 1 Then answered Zophar the Naamathite, and said, 2 그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라 2 Therefore do my thoughts cause me t..
장 21 1 욥이 대답하여 가로되 1 But Job answered and said, 2 너희는 내 말을 자세히 들으라 이것이 너희의 위로가 될 것이니 라 2 Hear diligently my speech, and let this be your consolations. 3 나..
장 22 1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되 1 Then Eliphaz the Temanite answered and said, 2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라 2 Can a man be profi..
장 23 1 욥이 대답하여 가로되 1 Then Job answered and said, 2 내가 오늘도 혹독히 원망하니 받는 재앙이 탄식보다 중함이니라 2 Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groa..
장 24 1 어찌하여 전능자가 시기를 정하지 아니하셨는고 어찌하여 그를 아는 자들이 그의 날을 보지 못하는고 1 Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?..
장 17 1 나의 기운이 쇠하였으며 나의 날이 다하였고 무덤이 나를 위하여 예비되었구나 1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me. 2 나를 조롱하는 자들이 오히려 나와 함께..
장 18 1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되 1 Then answered Bildad the Shuhite, and said, 2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라 2 How long will it be ere ye make an..
장 19 1 욥이 대답하여 가로되 1 Then Job answered and said, 2 너희가 내 마음을 번뇌케 하며 말로 꺾기를 어느 때까지 하겠느냐 2 How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words? 3..
장 12 1 욥이 대답하여 가로되 1 And Job answered and said, 2 너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나 2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you. 3 나도 너희..
장 13 1 나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라 1 Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it. 2 너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아..
장 14 1 여인에게서 난 사람은 사는 날이 적고 괴로움이 가득하며 1 Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble. 2 그 발생함이 꽃과 같아서 쇠하여지고 그림자 같이 신속하여서 머물지..
장 15 1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되 1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said, 2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐 2 Should a wise ma..
장 16 1 욥이 대답하여 가로되 1 Then Job answered and said, 2 이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로 구나 2 I have heard many such things: miserable comforters are ye all...
장 8 1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되 1 Then answered Bildad the Shuhite, and said, 2 네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 광풍과 같겠는가 2 How long wilt thou speak th..
장 9 1 욥이 대답하여 가로되 1 Then Job answered and said, 2 내가 진실로 그 일이 그런 줄을 알거니와 인생이 어찌 하나님 앞에 의로우랴 2 I know it is so of a truth: but how should man be just wit..
장 10 1 내 영혼이 살기에 곤비하니 내 원통함을 발설하고 내 마음의 괴로운대로 말하리라 1 My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul..
장 11 1 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되 1 Then answered Zophar the Naamathite, and said, 2 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐 2 Should not the multitude..
장 6 1 욥이 대답하여 가로되 1 But Job answered and said, 2 나의 분한을 달아 보며 나의 모든 재앙을 저울에 둘 수 있으면 2 Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the bal..
장 7 1 세상에 있는 인생에게 전쟁이 있지 아니하냐 그 날이 품군의 날과 같지 아니하냐 1 Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling? 2 종은..
장 3 1 그 후에 욥이 입을 열어 자기의 생일을 저주하니라 1 After this opened Job his mouth, and cursed his day. 2 욥이 말을 내어 가로되 2 And Job spake, and said, 3 "나의 난 날이 멸망하였었더..
장 4 1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되 1 Then Eliphaz the Temanite answered and said, 2 누가 네게 말하면 네가 염증이 나겠느냐 날지라도 누가 참고 말 하지 아니하겠느냐 2 If we assay to comm..
장 5 1 부르짖어 보아라 네게 응답할 자가 있겠느냐 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐 1 Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn? 2 분노가..
장 7 1 왕이 하만과 함께 또 왕후 에스더의 잔치에 나아가니라 1 So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. 2 왕이 이 둘째날 잔치에 술을 마실 때에 다시 에스더에게 물어 가로되 왕후..
장 8 1 당일에 아하수에로왕이 유다인의 대적 하만의 집을 왕후 에스더에게 주니라 에스더가 모르드개는 자기에게 어떻게 관계됨을 왕께 고한고로 모르드개가 왕의 앞에 나아오니 1 On that day did the king A..
장 9 1 아달월 곧 십이월 십 삼일은 왕의 조명을 행하게 된 날이라 유다인의 대적이 저희를 제어하기를 바랐더니 유다인이 도리어 자기를 미워하는 자를 제어하게 된 그 날에 1 Now in the twelfth month, that..
장 10 1 아하수에로왕이 그 본토와 바다 섬들로 공을 바치게 하였더라 1 And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea. 2 왕의 능력의 모든 행적과 모르드개를 높여..
장 1 1 우스 땅에 욥이라 이름하는 사람이 있었는데 그 사람은 순전하고 정직하여 하나님을 경외하며 악에서 떠난 자더라 1 There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfec..
장 2 1 또 하루는 하나님의 아들들이 와서 여호와 앞에 서고 사단도 그들 가운데 와서 여호와 앞에 서니 1 Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Sata..
장 3 1 그 후에 아하수에로왕이 아각 사람 함므다다의 아들 하만의 지위를 높이 올려 모든 함께 있는 대신 위에 두니 1 After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagit..
장 4 1 모르드개가 이 모든 일을 알고 그 옷을 찢고 굵은 베를 입으며 재를 무릅쓰고 성중에 나가서 대성 통곡하며 1 When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackc..
장 5 1 제 삼일에 에스더가 왕후의 예복을 입고 왕궁 안뜰 곧 어전 맞은편에 서니 왕이 어전에서 전 문을 대하여 보좌에 앉았다가 1 Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal appar..
장 6 1 이 밤에 왕이 잠이 오지 아니하므로 명하여 역대 일기를 가져다가 자기 앞에서 읽히더니 1 On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles..
장 11 1 백성의 두목들은 예루살렘에 머물렀고 그 남은 백성은 제비 뽑아 십분의 일은 거룩한 성 예루살렘에 와서 거하게 하고 그 구분은 다른 성읍에 거하게 하였으며 1 And the rulers of the people dwelt at..
장 12 1 스알디엘의 아들 스룹바벨과 및 예수아를 좇아 돌아온 제사장과 레위 사람은 이러하니라 제사장은 스라야와 예레미야와 에스라와 1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerub..
장 13 1 그 날에 모세의 책을 낭독하여 백성에게 들렸는데 그 책에 기록하기를 암몬 사람과 모압 사람은 영영히 하나님의 회에 들어오지 못하리니 1 On that day they read in the book of Moses in the audi..
장 1 1 이 일은 아하수에로왕 때에 된 것이니 아하수에로는 인도로 구스까지 일백 이십 칠도를 치리하는 왕이라 1 Now it came to pass in the days of Ahasuerus, (this is Ahasuerus which reigned, from Indi..
장 2 1 그 후에 아하수에로왕의 노가 그치매 와스디와 그의 행한 일과 그에 대하여 내린 조서를 생각하거늘 1 After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and..
장 9 1 그 달 이십 사일에 이스라엘 자손이 다 모여 금식하며 굵은 베를 입고 티끌을 무릅쓰며 1 Now in the twenty and fourth day of this month the children of Israel were assembled with fasting, and..
장 10 1 그 인친 자는 하가랴의 아들 방백 느헤미야와 시드기야 1 Now those that sealed were, Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah, 2 "스라야, 아사랴, 예레미야," 2 Seraiah, Az..
장 6 1 산발랏과 도비야와 아라비아 사람 게셈과 그 나머지 우리의 대적이 내가 성을 건축하여 그 퇴락한 곳을 남기지 아니하였다 함을 들었는데 내가 아직 성문에 문짝을 달지 못한 때라 1 Now it came to pass..
장 7 1 성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에 1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and th..
장 8 1 이스라엘 자손이 그 본성에 거하였더니 칠월에 이르러는 모든 백성이 일제히 수문 앞 광장에 모여 학사 에스라에게 여호와께서 이스라엘에게 명하신 모세의 율법책을 가지고 오기를 청하매 1 And all the..
장 3 1 때에 대제사장 엘리아십이 그 형제 제사장들과 함께 일어나 양문을 건축하여 성별하고 문짝을 달고 또 성벽을 건축하여 함메아 망대에서부터 하나넬 망대까지 성별하였고 1 Then Eliashib the high pries..
장 4 1 산발랏이 우리가 성을 건축한다 함을 듣고 크게 분노하여 유다 사람을 비웃으며 1 But it came to pass, that when Sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignatio..
장 5 1 때에 백성이 그 아내와 함께 크게 부르짖어 그 형제 유다 사람을 원망하는데 1 And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews. 2 혹은 말하기를 우리와..
장 10 1 에스라가 하나님의 전 앞에 엎드려 울며 기도하여 죄를 자복할 때에 많은 백성이 심히 통곡하매 이스라엘 중에서 백성의 남녀와 어린 아이의 큰 무리가 그 앞에 모인지라 1 Now when Ezra had prayed, a..
장 1 1 하가랴의 아들 느헤미야의 말이라 아닥사스다왕 제 이십년 기슬르월에 내가 수산궁에 있더니 1 The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentie..
장 2 1 아닥사스다왕 이십년 니산월에 왕의 앞에 술이 있기로 내가 들어 왕에게 드렸는데 이전에는 내가 왕의 앞에서 수색이 없었더니 1 And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Art..
장 7 1 이 일 후 바사 왕 아닥사스다가 위에 있을 때에 에스라라 하는 자가 있으니라 저는 스라야의 아들이요 아사랴의 손자요 힐기야의 증손이요 1 Now after these things, in the reign of Artaxerxes king o..
장 8 1 아닥사스다왕이 위에 있을 때에 나와 함께 바벨론에서 올라온 족장들과 그들의 보계가 이러하니라 1 These are now the chief of their fathers, and this is the genealogy of them that went up with m..
장 9 1 이 일 후에 방백들이 내게 나아와 가로되 이스라엘 백성과 제사장들과 레위 사람들이 이 땅 백성과 떠나지 아니하고 가나안 사람과 헷 사람과 브리스 사람과 여부스 사람과 암몬 사람과 모압 사람과 애굽..
장 3 1 이스라엘 자손이 그 본성에 거하였더니 칠월에 이르러 일제히 예루살렘에 모인지라 1 And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered the..
장 4 1 유다와 베냐민의 대적이 사로잡혔던 자의 자손이 이스라엘 하나님 여호와를 위하여 전을 건축한다 함을 듣고 1 Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the cap..
장 5 1 선지자들 곧 선지자 학개와 잇도의 손자 스가랴가 이스라엘 하나님의 이름을 받들어 유다와 예루살렘에 거하는 유다 사람들에게 예언하였더니 1 Then the prophets, Haggai the prophet, and Zechariah t..
장 6 1 이에 다리오왕이 조서를 내려 서적 곳간 곧 바벨론에서 보물을 쌓아둔 곳에서 조사하게 하였더니 1 Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the rolls, where the tre..
장 34 1 요시야가 위에 나아갈 때에 나이 팔세라 예루살렘에서 삼십 일년을 치리하며 1 Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. 2 여호와..
장 35 1 요시야가 예루살렘 여호와 앞에서 유월절을 지켜 정월 십 사일에 유월절 어린 양을 잡으니라 1 Moreover Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fo..
장 36 1 국민이 요시야의 아들 여호아하스를 세워 그 부친을 대신하여 예루살렘에서 왕을 삼으니 1 Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in..
장 1 1 바사 왕 고레스 원년에 여호와께서 예레미야의 입으로 하신 말씀을 응하게 하시려고 바사 왕 고레스의 마음을 감동시키시매 저가 온 나라에 공포도 하고 조서도 내려 가로되 1 Now in the first year of..
장 2 1 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자 1 Now these are the children of the province that went..
장 31 1 이 모든 일이 마치매 거기 있는 이스라엘 무리가 나가서 유다 여러 성읍에 이르러 주상을 깨뜨리며 아세라 목상을 찍으며 유다와 베냐민과 에브라임과 므낫세 온 땅에서 산당과 단을 제하여 멸하고 이스..
장 32 1 이 모든 충성된 일 후에 앗수르 왕 산헤립이 유다에 들어와서 견고한 성읍들을 향하여 진을 치고 쳐서 취하고자 한지라 1 After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of As..
장 33 1 므낫세가 위에 나아갈 때에 나이 십이세라 예루살렘에서 오십 오년을 치리하며 1 Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem: 2 여..
장 28 1 아하스가 위에 나아갈 때에 나이 이십세라 예루살렘에서 십 륙년을 치리하였으나 그 조상 다윗과 같지 아니하여 여호와 보시기에 정직히 행치 아니하고 1 Ahaz was twenty years old when he began to r..
장 29 1 히스기야가 위에 나아갈 때에 나이 이십 오세라 예루살렘에서 이십 구년을 치리하니라 그 모친의 이름은 아비야라 스가랴의 딸이더라 1 Hezekiah began to reign when he was five and twenty years old..
장 30 1 히스기야가 온 이스라엘과 유다에 보내고 또 에브라임과 므낫세에 편지를 보내어 예루살렘 여호와의 전에 와서 이스라엘 하나님 여호와를 위하여 유월절을 지키라 하니라 1 And Hezekiah sent to all I..
장 25 1 아마샤가 위에 나아갈 때에 나이 이십 오세라 예루살렘에서 이십 구년을 치리하니라 그 모친의 이름은 여호앗단이라 예루살렘 사람이더라 1 Amaziah was twenty and five years old when he began to re..
장 26 1 유다 온 백성이 웃시야로 그 부친 아마샤를 대신하여 왕을 삼으니 때에 나이 십륙세라 1 Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of h..
장 27 1 요담이 위에 나아갈 때에 나이 이십 오세라 예루살렘에서 십 륙년을 치리하니라 그 모친의 이름은 여루사라 사독의 딸이더라 1 Jotham was twenty and five years old when he began to reign, and he r..
장 23 1 제 칠년에 여호야다가 세력을 내어 백부장 곧 여로함의 아들 아사랴와 여호하난의 아들 이스마엘과 오벳의 아들 아사랴와 아다야의 아들 마아세야와 시그리의 아들 엘리사밧 등으로 더불어 언약을 세우매..
장 24 1 요아스가 위에 나아갈 때에 나이 칠세라 예루살렘에서 사십년을 치리하니라 그 모친의 이름은 시비아라 브엘세바 사람이더라 1 Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned fort..
장 20 1 그 후에 모압 자손과 암몬 자손이 몇 마온 사람과 함께 와서 여호사밧을 치고자 한지라 1 It came to pass after this also, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them ot..
장 21 1 여호사밧이 그 열조와 함께 자매 그 열조와 함께 다윗성에 장사되고 그 아들 여호람이 대신하여 왕이 되니라 1 Now Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city..
장 22 1 예루살렘 거민이 여호람의 말째 아들 아하시야로 위를 이어 왕을 삼았으니 이는 전에 아라비아 사람과 함께 와서 영을 치던 부대가 그의 모든 형을 죽였음이라 그러므로 유다 왕 여호람의 아들 아하시야..
장 14 1 아비야가 그 열조와 함께 자매 다윗성에 장사되고 그 아들 아사가 대신하여 왕이 되니 그 시대에 그 땅이 십년을 평안하니라 1 So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of..
장 15 1 하나님의 신이 오뎃의 아들 아사랴에게 임하시매 1 And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded: 2 저가 나가서 아사를 맞아 이르되 아사와 및 유다와 베냐민의 무리들아 내 말을 들으라..
장 16 1 아사왕 삼십 륙년에 이스라엘 왕 바아사가 유다를 치러 올라와서 라마를 건축하여 사람을 유다 왕 아사에게 왕래하지 못하게 하려 한지라 1 In the six and thirtieth year of the reign of Asa Baash..
장 17 1 아사의 아들 여호사밧이 대신하여 왕이 되어 스스로 강하게 하여 이스라엘을 방비하되 1 And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel. 2 유다 모든 견고..
장 18 1 여호사밧이 부귀와 영광이 극하였고 아합으로 더불어 연혼하였더라 1 Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab. 2 두어해 후에 저가 사마리아에 내려가서..
장 19 1 유다 왕 여호사밧이 평안히 예루살렘에 돌아와서 그 궁으로 들어가니라 1 And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. 2 하나니의 아들 선견자 예후가 나가서..
장 9 1 스바 여왕이 솔로몬의 명예를 듣고 와서 어려운 문제로 솔로몬을 시험코자하여 예루살렘에 이르니 수원이 심히 많고 향품과 많은 금과 보석을 약대에 실었더라 저가 솔로몬에게 나아와 자기 마음에 있는..
장 10 1 르호보암이 세겜으로 갔으니 이는 온 이스라엘이 저로 왕을 삼고자 하여 세겜에 이르렀음이더라 1 And Rehoboam went to Shechem: for to Shechem were all Israel come to make him king. 2 느밧의..
장 11 1 르호보암이 예루살렘에 이르러 유다와 베냐민 족속을 모으니 택한 용사가 십 팔만이라 이스라엘과 싸워 나라를 회복하여 르호보암에게 돌리려 하더니 1 And when Rehoboam was come to Jerusalem, he g..
장 12 1 르호보암이 나라가 견고하고 세력이 강하매 여호와의 율법을 버리니 온 이스라엘이 본받은지라 1 And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he..
장 13 1 여로보암왕 제 십팔년에 아비야가 유다 왕이 되고 1 Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah. 2 예루살렘에서 삼년을 치리하니라 그 모친의 이름은 미가야라..
장 2 1 솔로몬이 여호와의 이름을 위하여 전을 건축하고 자기 권영을 위하여 궁궐 건축하기를 결심하니라 1 And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingd..
장 3 1 솔로몬이 예루살렘 모리아산에 여호와의 전 건축하기를 시작하니 그곳은 전에 여호와께서 그 아비 다윗에게 나타나신 곳이요 여부스 사람 오르난의 타작마당에 다윗이 정한 곳이라 1 Then Solomon bega..
장 4 1 솔로몬이 또 놋으로 단을 만들었으니 장이 이십 규빗이요 광이 이십 규빗이요 고가 십 규빗이며 1 Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the bread..
장 5 1 솔로몬이 여호와의 전을 위하여 만드는 모든 것을 마친지라 이에 그 부친 다윗이 드린 은과 금과 모든 기구를 가져다가 하나님의 전 곳간에 두었더라 1 Thus all the work that Solomon made for the h..
장 6 1 그 때에 솔로몬이 가로되 여호와께서 캄캄한데 계시겠다 말씀하셨사오나 1 Then said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness. 2 내가 주를 위하여 거하실 전을 건축..
장 7 1 솔로몬이 기도를 마치매 불이 하늘에서부터 내려와서 그 번제물과 제물들을 사르고 여호와의 영광이 그 전에 가득하니 1 Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heave..