노자 도덕경 제6장 텅 비어 마르지 않는 생명의 샘 谷神不死,是謂玄牝。玄牝之門,是謂天地根。
綿綿若存,用之不勤。 谷神不死,是謂玄牝。
(곡신불사, 시위현빈) 玄牝之門,是謂天地根。(현빈지문, 시위천지근) 綿綿若存,用之不勤。
(면면약존, 용지불근) 한자의 훈음 谷 곡 (골짜기) 神 신 (신) 不 불 (아니) 死 사 (죽을) 是 시 (옳을) 謂 위 (부를) 玄 현 (검을) 牝 빈 (암컷) 之 지 (의) 門 문 (문) 天 천 (하늘) 地 지 (땅) 根 근 (뿌리) 綿 면 (연할) 若 약 (같을) 存 존 (있을) 用 용 (쓸) 勤 근 (부지런할) 번역 도는 텅 빈 산골짜기의 신과 같고 그 신은 결코 죽지 않도록 해 준다. 이를 일러 현빈이라 해 준다.
현빈의 문은 천지의 근본이라 해 준다. 그 뿌리는 끊임없이 존재하는 것 같고 천지만물이 아무리 써도 지쳐 없어지지 않도록 해 준다.
우화 제목: 마르지 않는 샘물 옛날에 물이 귀한 산골 마을이 있었습니다. 마을 사람들은 여름이 오면 언제나 가뭄 걱정에...
원문 링크 : 노자 도덕경 제6장 텅 비어 마르지 않는 생명의 샘