로딩
요청 처리 중입니다...

[서비스영어의기술] 한국식 “서비스” 영어로 뭐라고 할까?

 [서비스영어의기술] 한국식 “서비스” 영어로 뭐라고 할까?

한국에서 “서비스로 드릴게요”라는 말, 정말 많이 쓰이죠? 식당이나 카페에서 음료를 공짜로 주거나, 덤으로 무언가를 얹어줄 때 흔히 사용하는 표현입니다.

그런데 이 “서비스”를 영어로 그냥 service라고 하면 어색해질 수 있다는 사실, 알고 계셨나요? 오늘은 상황별로 정확한 영어 표현을 정리해볼게요. 1.

식당·카페에서 “서비스입니다”라고 할 때 이럴 때는 service가 아니라, 다른 표현을 사용합니다. It’s on the house.

가게에서 제공하는 무료 서비스라는 뜻이에요. 직역하면 “가게 부담이에요”라는 의미입니다.

Customer Exposes Waitress For Giving Out Free Drinks Then Asking For A Larger Tip | YourTango ️ 손님 입장에서 물어볼 때 Is this on the house? 이거 서비스예요?

“Is this service?”라고 하면 어색하게 들릴 수 있으니 주의하세요!

2. 일반적인 “서비스”...