'생각하다'는 영어로 think, 그러면 '생각나다'는 영어로 뭘까?
'생각하다'는 영어로 think라고 말하죠, 그러면 '생각나다'는 영어로 뭐라고 할까요? '생각하다'와 '생각나다', 정말 미묘한 차이이지만 영어로는 아예 다른 표현이 존재합니다. '생각나다'를 영어로 어떻게 말하는지 알아봅시다! '생각나다' 를 영어로 '생각나다'는 영어로 'come to mind' 라고 말할 수 있습니다. 잘 생각해보면, '생각하다', think는 내가 어떤 생각을 하겠다고 마음을 먹은 뒤 생각하는 경우가 많죠? 그런데 우리말로 '생각나다' 라고 한다면 내 의지와 상관없이 그 생각이 떠오르는 경우에 '생각나다'라고 하는 경우가 많습니다. 'come to mind' 도 같은 상황에서 많이 사용합니다. mind는 우리말로 직역하면 '마음'이지만, 영어에서 정신, 머릿속 생각을 'mind'..