로딩
요청 처리 중입니다...

‘혼내다’, '혼나다'를 영어로? reprimand vs tell off – 뜻, 상황에 맞는 표현 정리

 ‘혼내다’, '혼나다'를 영어로? reprimand vs tell off – 뜻, 상황에 맞는 표현 정리

‘혼내다’를 영어로? reprimand vs tell off – 상황에 맞는 표현 정리 안녕하세요, 에이든입니다.

오늘은 누군가를 혼낼 때 사용하는 영어 표현, reprimand, tell off, 그리고 yell at의 차이를 알아보겠습니다. 이 표현들은 뜻은 비슷하지만, 격식, 사용 상황, 말투의 강도 등에서 뚜렷한 차이가 있습니다. 1.

사전적 정의 reprimand /ˈreprɪmænd/ (verb) → to tell someone officially that they have done something wrong → 공식적이고 격식 있는 질책 tell off (phrasal verb, 비격식) → to speak angrily to someone because they have done something wrong → 화를 내며 꾸짖는 말투 yell at (동사구) → to shout at someone in anger → 소리를 지르며 화를 내는 말투, 직접적인 감정 표현...