로딩
요청 처리 중입니다...

‘이럴 줄 알았다 vs 몰랐다’ 영어로 말할 땐? thought와 knew 완전 분석

 ‘이럴 줄 알았다 vs 몰랐다’ 영어로 말할 땐? thought와 knew 완전 분석

안녕하세요, 에이든입니다. 살다 보면 “이럴 줄 몰랐어” 혹은 “그럴 줄 알았지” 같은 말을 하게 되는 순간이 있죠.

오늘은 그런 상황에서 영어로 정확한 뉘앙스를 전달할 수 있는 표현, thought와 knew의 차이를 정리해보겠습니다. 두 표현 모두 과거 시제이지만, 감정의 방향과 확신의 정도에서 큰 차이를 보입니다. 1.

현재 과거 과거분사 형태 비교 현재형 과거형 과거분사형 know knew known think thought thought 2. thought – “그렇게 될 줄은 몰랐다” thought는 과거에 그렇게 믿고 있었지만, 지금 보니 아니었다는 의미입니다. 예상과 다르게 일이 전개되었을 때, 실망, 놀람, 당황 같은 감정을 담아 표현할 수 있습니다.

예문 I thought it would be easier. 이렇게 쉬울 줄 알았는데, 아니었어.

I thought she was already gone. 그녀 벌써 떠난 줄 알았어.

(착각) 3. knew – “그럴 줄...