Christine Roy 홍진이 외국어 번역행정사입니다. 어제 날씨가 여름 날씨 같았습니다.
베트남 대사관을 갔다오는데, 버스 안에서 덥다는 느낌과 열려진 창문으로 들어오는 바람이 시원함을 느꼈습니다. 사무실에 들어오자 마자, 오늘 안에 급행으로 부탁한다던 법률의견서를 영문작성을 시작했습니다.
한국회사의 비상장주식을 중국의 기업에게 주식양도를 하는 양수도계약에 있어서 변호사의 법률적검토를 거친 의견서입니다. 세계화가 급속하게 진행됨으로써 법률분야도 그런 요구에 부응하면서, 기업들의 글로벌 확장움직임으로 계약서 작성 또는 법정에 제출할 문서로 영문법률문서 작성이 중요시 되고 있는 것 같습니다.
상대국이 중국인데도, 중국어가 아닌 영어로 작성되는 것을 보면 더욱더 그렇습니다. 중국에 있는 기업이 100 % 완전 모기업으로서 한국 국내의 기업 주식을 양수하는 것입니다.
그런데 항상 양수나 양도는 세금문제가 따르게 되어 있습니다. 더욱이 기업이 외국법인일 경우는 고려할 사항이 많을 것 같습...
#
번역공증
#
법률의견서
#
사실조사서
#
서초교대번역행정사
#
영문작성
#
주식양수도계약
원문 링크 : 법률의견서 영문번역