로딩
요청 처리 중입니다...

부동산 월세 계약서 영문 번역/ 미국 이혼판결문 한글로 번역

 부동산 월세 계약서 영문 번역/ 미국 이혼판결문 한글로 번역

Clay Banks 작품 홍진이 외국어 번역행정사 입니다. 몇 년 전에 번역을 해 드렸는데, 갑자기 연락을 받았습니다.

미국 비자 (이민비자)를 준비하시는 것 같습니다. 임대 계약서 번역을 의뢰하셨는데, 2건입니다.

하나는 오피스텔 임대계약서 그리고 다른 하나는 상가임대계약서 입니다. 현재 한국에 안계시는지, 대리인에 의해 체결된 계약서 입니다.

계약서는 페이지는 1장이지만 내용이 많습니다. 그리고 각 임대 계약서에 특약사항이 들어가 있어서, 보통 번역을 완료하고 나면 2장 분량으로 나옵니다.

부동산 임대계약서의 공통점은 원상복구 의무입니다. 시설을 있는 그대로 임대하되, 임차인이 퇴거할 때는 원래의 상태로 돌려놓아야 한다는 것입니다.

하지만 세월이 흘러서 발생하는 일정마모는 제외됩니다. 또 하나의 공통점은 애완동물 사육 및 흡연금지 입니다.

특히 고양이를 키울 경우, 벽면 도배가 다 뜯겨지고, 흡연을 하였을 경우는 니코틴의 찌든 냄새가 도배지에 스며들어, 새로 도배을 하여도 스며나...

# 공인외국어번역행정사 # 오피스텔월세계약서 # 영문번역 # 서초교대번역행정사 # 상가월세계약서 # 부동산임대계약서 # 번역자확인서 # 번역인증 # 번역공증 # 미국이혼판결문 # 행정관청제출용