논어 위정편 제20장 사람이 마땅히 할 일을 하자 중국포탈 바이두 게재 노나라 대부 계장자 季康子問:「使民敬、忠以勸,如之何?」子曰:「臨之以莊則敬,孝慈則忠,舉善而教不能,則勸。」
계강자문:「사민경、충이권,여지하?」자왈:「임지이장즉경,효자즉충,거선이교불능,즉권。」
주석 ①季康子(계강자):노나라의 대부인 계환자의 아들로 벼슬은 정경(正卿)으로 활동하였으며 "강(康)"은 시호이고 이름은 "비(肥)"이다. ②以(이, 써 이):"와"의 뜻으로 해석할 수 있다. ③勸(권, 권할 권) : 격려하고 권유하는 뜻이다 해석 계강자가 묻기를 "백성들로 하여금 공경하고 충성을 권면하려면 어떻게 해야 합니까?" 하니 공자께서 말씀하시길 "장중하게 임한 즉 공경하고, 효도와 자애가 있으면 충성스럽고, 선함을 들어 하지 못할 바를 가르치면 이것이 권면하는 것입니다."
라고 답했다. AI 공자학당 스토리 사람이 마땅히 할 일을 하자 계강자가 공자에게 찾아와서 물었다.
"선생님, 백성들로 하여금 공경하고 충성을 권면...
#
1일1강
#
논어_명언
#
논어_원문_해석
#
논어_위정편_20장
#
논어_위정편_제20장
#
논어_읽기
#
논어구절
#
논어위정편
#
동양고전
#
사서
#
사서삼경
#
아숙업
#
위정편
#
위정편_20장
#
논어_공자
#
논어
#
AI
#
AI_글
#
AI_논어
#
AI_블로그
#
Chat_GPT
#
계강자를
#
고전_읽기
#
공자
#
공자_논어
#
공자_명언
#
공자_어록
#
공자학당
#
구글바드
#
위정편_제20장
원문 링크 : 논어 위정편 제20장 사람이 마땅히 할 일을 하자