논어 위정편 제21장 가화만사성(家和萬事成)이 바로 정치이다 중국 中國哲學書電子化計劃 전자도서관의 서경 孝乎惟孝 或謂孔子曰:「子奚不為政?」子曰:「《書》云:『孝乎惟孝、友于兄弟,施於有政。』
是亦為政,奚其為為政?」 혹위공자왈:「자해불위정?」
자왈:「《서》운:『효호유효、우우형제,시어유정。』시역위정,해기위위정?」
주석 ①或(혹, 혹은 혹):어떤 사람. ②奚(해, 어찌 해):의문사로, "무엇, 어떻게, 왜"라는 뜻이다. ③書(서, 쓸 서):《상서》를 가리키는 말로 書云(서운)은 《상서》에서 인용했다는 의미이다. ④施于有政(시우유정/시, 베풀 시/우, 어조사 우/유, 있을 유, 정, 정사 정):"유"는 여기서 실질적인 의미가 없고. ‘정치를 베푸는 것이다’라고 풀이할 수 있다.
해석 어떤 사람이 공자에게 말하였다. "선생님께서는 어째서 정치를 하시지 않습니까?"
공자께서 말씀하셨다. "서경에 이르길 '효구나, 삼가 효로다.
형제가 우애하니 정치로 이어진다, 이것이 역시 정치가 되니. 어찌 따로 정치...
#
AI
#
논어_위정편_21장
#
논어_위정편_제21장
#
논어_읽기
#
논어구절
#
논어위정편
#
아숙업
#
위정편
#
위정편_21장
#
위정편_제21장
#
논어_원문_해석
#
논어_명언
#
논어_공자
#
Chat_GPT
#
가화만사성
#
고전_읽기
#
공자
#
공자_논어
#
공자_명언
#
공자학당
#
구글바드
#
논어
#
정치
원문 링크 : 논어 위정편 제21장 가화만사성이 바로 정치이다