でも私は結構臆病者だからさ。 あんまり好きって言葉を信じられないんだと思う。
人をちゃんと好きになった事、無いから分からないけど 그래도 나는 꽤 겁쟁이라서. 좋아한다는 말을 잘 못 믿는 것 같아.
뭐, 누군가를 제대로 좋아해본 적이 없어서 모르겠지만. 오랜만의 번역이네용 !
최애의 아이 보다가 삘 꽂혀서 쓰는 글ㅋㅋ こんなのは「アイ」じゃない。 ......
私たちの中にある偶像を、守るために。 インターネットのデータベースから消し去った。
永遠に。 이런 건 '아이'가 아니야!
우리 안의 우상의 모습을 지키기 위해서 인터넷 데이터 베이스로부터 ('아이'의 일기를) 지웠다. 영원히.
역시나 요아소비답게 최애의 아이 스토리 담당 작가가 쓴 소설 45510을 바탕으로 작사한 노래. 글 맨 아래에 링크 걸어뒀어요!
YOASOBI 「アイドル」 요아소비 아이도루(아이돌) 곡 소개/듣기/가사/발음/해석 최애의 아이 속에 등장하는 아이돌의 이름도 ‘아이’다. * 약간의 의역 있음! 無敵の笑顔で荒らすメディア 무테키노 에가오데...
#
idol
#
요아소비아이도루
#
요아소비아이도루가사
#
요아소비아이돌
#
일본가수
#
일본노래
#
일본노래추천
#
일본어
#
일본어공부
#
제이팝
#
제이팝추천
#
최애의아이
#
최애의아이스포
#
최애의아이줄거리
#
요아소비
#
요루니카케루
#
jpop
#
jpop추천
#
yoasobi
#
アイドル
#
夜に駆ける
#
밤을달리다
#
번역
#
보컬로이드
#
서이추
#
서이추환영
#
아이도루
#
아이도루가사
#
아이돌
#
틱톡노래추천