요즘 일본어 경어 표현에 한계를 느끼고 짧은 일본어 회화 수업을 듣고 있다. 평소에는 일상생활에서 자주 쓰이는 경어표현을 질문하는데, 오늘은 의성어, 의태어에 대한 이야기를 했다.
수업중 "汗をかくと体がべとべとしますね(땀을 흘리면 몸이 끈적끈적(베토베토)거리죠)"라는 말을 듣고, "え?べたべたではなく、べとべとなんですか?
(어? 베타베타가 아니고 베토베토인가요?)"
라고 하니, "べとべととべたべたは違いがありますね(베토베토와 베타베타는 차이가 있죠)"라고 하셨다. 정확하게는 잘모르겠지만 べたべた는 손과 관련된 표현인 반면, べとべと는 손이 아닌 몸이나 물리적으로 딱 달라붙는 걸 말할 때 부정적인 의미로 사용한다고 했다.
실제로 궁금해서 찾아본 이야기 べたべた 출처: https://www.weblio.jp/content/%E3%83%99%E3%82%BF%E3%83%99%E3%82%BF (1)ものが粘りつく。 (例)「コンロのまわりがべたべただ」 물건이 달라붙음 (예) 가스레인지 주변이 끈적끈...