로딩
요청 처리 중입니다...

[가사] 반짝반짝(キラキラ) - 오다 카즈마사(小田和正)

 [가사] 반짝반짝(キラキラ) - 오다 카즈마사(小田和正)

알고리즘의 추천으로 처음 접한 곡. 청명한 음색이라 젊은 가수일 줄 알았는데 47년생 74년생 아니고 전설은 아니고 레전드인 아조씨였다(...).

노래가 대충 본인 나이와 비슷하다. 가사가 직관적이고 쉬운 편.

노래방에도 수록되어있다. 초반의 유라유라유라~ 부분이 딱 마음에 든다.

한 학기 일본어 배우면서 정작 번역은 거의 안했는데 가사 번역은 오랜만이다. 번역 수업을 듣고나니까 전처럼 내키는대로 번역하는 일이 더 어려워진 것 같다.

오늘까지만 좀 바쁘고 여유있으니까 반쯤 손대고 뒀던 번역들 쫙 완성하고싶다. 중간에 また는 부사 또는 접속사로 쓰이는데 여기선 후자로 해석했다.

이런 애매한 부분들이 늘 건드리기 어렵다. キラキラ(Kirakira) - 小田和正 (Oda Kazumasa) ゆらゆらゆら 心は揺れる 유라유라유라 코코로와 유레루 흔들흔들흔들 마음은 흔들려 キラキラキラ 時はかがやいてる 키라키라키라 토키와 카가야이테루 반짝반짝반짝 시간은 빛나고있어 いま もういちど約束する 이마 모-...

# キラキラ # 가사 # 가사번역 # 오다카즈마사 # 키라키라