제가 중국 현지에서 학교를 졸업하고 한국에서 학적서류를 제출해야 할 때 마주한 핵심은, 제출처마다 요구하는 서류의 형식과 범위가 천차만별이라는 점입니다. 이 때문에 무엇을 어떻게 준비해야 하는지 혼란이 큽니다. 예를 들자면, 어떤 곳은 졸업증명서와 성적증명서를 원본 형태로 요구하고 한글 번역공증본까지 함께 제출하도록 안내합니다. 또한 학적조회동의서와 학력인증확인서를 함께 요구하는 경우가 많습니다. 원본을 그대로 제출할 수 없다면 원본대조필이 된 사본을 준비하는 것이 좋습니다. 영문으로 발급된 증명서가 있다면 번역공증 없이도 제출이 가능하나, 중문으로 발급된 경우에는 한글 번역공증이 필요합니다. 다만 번역확인서를 제출해도 되는지 아니면 반드시 번역공증서를 요구하는지 여부에 따라 준비 방향이 달라집니다. 최근에는 번역확인서를 받는 기관이 늘어나고 있지만 담당자에 따라 번역공증서를 반드시 요구하는 곳도 있어 먼저 확인이 필요합니다. 학적조회동의서는 지정 양식을 다운받아 작성하면 큰 무리는 없습니다. 학력인증확인서는 많이 서울 공자아카데미나 China Academy Degree & Graduate Education Development Center(학위网)에서 발급한 서류를 요구합니다. 대부분은 영문 또는 한글로의 번역본을 요구하므로 영문으로 발급받거나, 한글번역본이 필요할 경우 국내에서 번역공증을 받으면 됩니다. 인가대학확인서나 재외교육기관확인서는 보통 학교 정보를 중국 주재 한국영사관의 확인으로 발급되기도 하지만 영사확인을 잘 받으려면 현지에서 졸업증과 성적증명서를 한국영사관의 확인을 받는 경우가 많습니다. 중국 현지에서 제출 서류를 준비할 때는 각 항목의 번역 형태와 공증 여부를 먼저 확인하고, 원본 재발급의 제약을 고려해 필요한 사본과 확인서류를 함께 준비하는 것이 중요합니다.
#
중국대학교성적증명서
#
중국졸업증영사확인
#
중국졸업증영사인증
#
중국졸업증공증
#
중국졸업장번역공증
#
중국졸업장공증
#
중국대학교학위증
#
중국대학교졸업증
#
중국대학교성적표
#
중국학위증
원문 링크 : 중국졸업증명서 번역공증 / 중국대학교 학력인증확인서