로딩
요청 처리 중입니다...

[신간도서] "K 문학의 탄생"(조의연, 이상빈 엮음)

 [신간도서] "K 문학의 탄생"(조의연, 이상빈 엮음)

2년간 작업한 책이 나왔습니다! 동국대 조의연 교수님과 함께 이 책을 기획, 엮었고, 챕터 저자로도 참여했습니다.

짧은 에필로그도 썼구요. 영어로 받은 원고는 한국어로 번역했고, 영어 원고도 함께 배치했습니다.

영어로 읽는 맛도 있겠죠. 목차는 아래와 같습니다.

프롤로그 1. 역작의 탄생 김지영의 일생과 나의 일생_제이미 장 우리 나름의 김혜순_로렌 알빈·배수현 모든 번역은 중요하다_브루스 풀턴 2.

번역은 반역이다 시 번역과 창조성_정은귀 재활용 행위로서의 번역_리지 뷸러 기계 번역이 인간 번역을 대신하게 될까?_전 미세리 3.

한국문학 번역의 역사와 과제 번역 속의 한국문학_안선재 수사 한국문학 번역가의 책무_전승희 국내 번역학 연구의 과제_이상빈 4. 한국문학과 K 문학 K 콘텐츠 노동자로서의 K 번역가_제이크 레빈 한류를 통해 바라본 한국문학 번역의 미래_이형진 한국문학번역원의 20년을 돌아보며_신지선 에필로그 한국문학을 K 문학으로 이끈 번역가들의 비하인드 스토리 전문 번역...