새해에는 영어공부를 열심히 해서, 미드에 귀가 뚫렸음한다는 새해희망을 블로그에 남긴 적이 있다. 그래서 집에 굴러다니던 이라는 책을 공부하기 시작했다.
Try not to screw it up again. 이 문장에서 screw up이라는 의미를 몰랐다.
찾아보니 screw up은 ~를 엉망으로 만들다, 망치다의 뜻이었다. screw은 나사(못)를 뜻하므로, 유추해보면 나사가 위로 올라오면 쉽게 빠질 수 있어서 기계나 가구 등이 엉망이 된다는 뜻인 듯하다. 이 숙어를 알고 나자, 앞서 문장이 자연스레 해석되었다.
Try not to screw it up again. 다시 일을 그르치지 않도록 해.
새해다짐으로 하기 딱 좋은 표현같아 만들어 보았다. I'm quitting drinking.
I don't .....
원문 링크 : screw up 미드 영어 공부