로딩
요청 처리 중입니다...

[영어] 존댓말: 공손하고 격식 있는 표현(대체 단어)-비즈니스 이메일, 논문(asap, really, so)

 [영어] 존댓말: 공손하고 격식 있는 표현(대체 단어)-비즈니스 이메일, 논문(asap, really, so)

영어에는 존댓말이 없다고 하지요. 하지만 분명 공손하거나 격식 있는 표현은 있습니다.

자칫하면 무례하다 오해받을 수도 있으니 TPO에 맞춰 적절한 표현을 써주는 것이 좋겠지요. 존댓말까진 아니더라도 격식 있는 글 쓸 때 주의할 점 몇 가지 알려드릴게요 줄임말을 사용하지 않는 것이 첫 번째 조건입니다.

Don’t → Do not Can’t → Cannot Info → Information ASAP → As soon as possible 비즈니스 이메일에서는 줄임말 쓰는 경우도 있지만, 처음 메일을 주고받는 사이거나 사안이 엄중할 때는 전체 단어를 적어주는 것이 좋습니다. 저는 이메일을 쓸 때에도 보통 줄임말을 사용하지 않습니다.

왜냐하면 넘치는 공손함을 욕할 수는 없지만 무례한 것은 용납할 수 없을 테니까요. 네이티브가 아닌 이상 미묘한 뉘앙스를 전부 캐치하긴 무리가 있고, 오해할 상황이 안 생기게끔 하는 것이 요령이라면 요령입니다ㅎㅎ 그리고 논문이나 에세이 등 학술적인 글 적을 때는...