한국에서는 흔한 모습은 아니지만 미국에선 남은 음식을 싸가는 것이 보편적입니다. #잔반 남기지 않고 가져가는 것이 환경에도 좋고 바람직한 문화라고 생각해요.
"남은 음식 싸주세요" 영어로 어떻게 말하면 좋을까요? Could you wrap this up for me to take home?
집에 가져가게 이거 싸주실래요? Wrap up: 싸다, 여미다, 끝내다 Wrap up은 여러모로 유용한 표현이에요.
보따리를 싸거나 어떤 일을 마무리 짓다는 뜻으로도 사용될 수 있지요. 위 문장에서는 '음식을 포장하다'는 뜻으로 사용했어요.
이 표현을 위한 조금 더 짧고 쉬운 문장도 있어요. May I have a box?
박스 주시겠어요? 뜬금없이 무슨 박스냐 하실 수도 있는데요️ 음식 포장 또는 테이크아웃에 많이 사용되는 박스가 있거든요.
식당에 이런 테이크아웃 박스가 구비되어 있어요. 그 박스를 달라고 하면 당연히 음식 싸가려나보다 하겠죠?
또는 "Will you put this in a b...
원문 링크 : [영어] 남은 음식 싸주세요 테이크아웃