로딩
요청 처리 중입니다...

“I was hoping / I was wondering” – 비즈니스 영어에서 정중하게 질문하는 시제 표현법 총정리

 “I was hoping / I was wondering” – 비즈니스 영어에서 정중하게 질문하는 시제 표현법 총정리

안녕하세요, 에이든입니다. 비즈니스 영어 이메일이나 회의에서 자주 등장하는 “I was hoping” / “I was wondering” 표현, 여러분도 써보셨거나 들어보셨을 거예요.

“왜 과거형이 쓰였지?” “그 뒤 시제는 어떻게 이어야 하지?”

오늘은 이 질문에 확실히 답을 드릴게요! 1.

과거형을 쓰는 이유 – 정중함의 전략 I hope / I wonder 대신 I was hoping / I was wondering을 쓰는 이유는 단 하나, 더 공손하게 말하기 위해서입니다. 표현 의미 톤 I hope you can help.

당신이 도와줄 수 있기를 바란다. 직접적 I was hoping you could help.

혹시 도와주실 수 있을까요? 정중하고 부드러움 과거형은 요청이나 질문을 간접화하고, 상대방이 부담 없이 거절할 수 있는 여지를 주기 때문에 비즈니스 상황에서 특히 선호됩니다. 2.

표현별 기본 구조와 예문 I was hoping I was hoping you cou...