로딩
요청 처리 중입니다...

소장 (소유권 확인 청구소송) 영문번역, 변론 및 선고기일 통지서, 당사자표시 변경신청

 소장 (소유권 확인 청구소송) 영문번역, 변론 및 선고기일 통지서, 당사자표시 변경신청

Catherine Kay Greenup 작품 홍진이 번역행정사 입니다. 저는 많은 소송건을 영문번역해 왔습니다.

소유권이권, 소유권 분할, 소유권이전등기취소소송, 소유권 등기 소송 등...... 이번의 원고는 ㅇㅇ 종중입니다.

그리고 피고가 43명 입니다. 피고의 이름과 주소를 나열해 보니 거의 3장입니다.

종중의 임야로서 3명이 실제소유자이면서 명의신탁인이었습니다. 그리고 본 3인이 소유권보존을 원인으로 각 지분소유권이 등록되었으나, 소유권보존등기는 현재까지 미등기 상태 입니다. 3분의 사망으로 그 분들의 상속인이 바로 피고인들입니다.

본 소송의 목적은 본 상속인들을 상대로, 본 임야의 실질 소유권은 본 종중에 있다는 소유권 확인청구입니다. 본 소장을 영문번역하게 된 이유는 그 43명의 피고인 중에서 한 명이 호주 시민권자이기 때문입니다.

아시다시피, 종중이라는 것은 개인이 아닙니다. 성과 본이 같고, 대대로 후손들로 이루어진 문중, 예를 들면 저는 남양홍씨 34대손입니다.

이러한...

# 교대서초번역행쟁사 # 소장 # 소유권확인청구 # 선고기일통지서 # 변론기일통지서 # 번역인증 # 번역공증 # 문서요약 # 당사자표시정정신청서 # 영문번역