로딩
요청 처리 중입니다...

논어 해설, 논어고금주 미자편 1장 은나라에 세 명의 어진 사람이 있었다

 논어 해설, 논어고금주 미자편 1장 은나라에 세 명의 어진 사람이 있었다

논어 해설, 논어고금주 미자편 1장 은나라에 세 명의 어진 사람이 있었다 1. 논어 원문과 번역 원문: "미자는 주왕을 떠나갔고, 기자는 노예가 되었으며, 비간은 간언하다가 죽었다.

공자께서 말씀하셨다. '은나라에 세 명의 어진 사람이 있었다.'"

현대어 번역: "미자는 주왕을 떠났고, 기자는 노예가 되었으며, 비간은 간언하다가 죽었다. 공자께서 말씀하셨다.

'은나라에 세 명의 어진 사람이 있었다.'" 2. 강의 대본: 원문 해설과 대화 강사: "안녕하세요, 여러분!

오늘은 논어 미자편 1장을 함께 살펴볼게요. 이 장은 은나라 말기의 세 인물, 미자, 기자, 비간에 대한 공자의 평가를 담고 있어요.

이들은 폭군 주왕 시대에 살았던 인물들로, 각기 다른 선택을 했죠. 미자는 떠났고, 기자는 노예가 되었으며, 비간은 간언하다 죽었어요.

공자는 이들을 '세 명의 어진 사람'이라고 칭찬했는데, 그 이유를 하나씩 풀어보겠습니다." 제자 A: "선생님, 미자, 기자, 비간이 누구인지 잘 모르겠...