정약용의 논어고금주 한글 술이편 19장 거처할 때 편안함을 구하지 않는다 해설 1. 원문과 풀이 > 攝公問於孔子,而子路不對。
孔子曰:「子路何不曰:『君子食無求飽,居無求安,敏於事而慎於言,就有道而正焉,可謂好學也已。』?」 - 섭공(攝公): 초나라의 대부 제량 - 자로(子路): 공자의 제자, 자고(子羔) - 不對(불대): 묻고도 대답하지 않음 - 敏於事而慎於言: 일에 민첩하고 말에 신중하다 - 食無求飽, 居無求安: 밥 먹을 때 배부름을 구하지 않고, 거처할 때 편안함을 구하지 않는다 - 就有道而正焉: 도(道)가 있는 곳을 찾아가 올바르게 행동한다 2.
문답식 강의 2.1 “자로가 왜 대답하지 않았을까요?” 제자 A() “선생님, 섭공님이 공자께 대해 묻자, 자로가 아무 말도 안 했습니다.
왜 그랬을까요?” 강사() “자로는 공자의 참 뜻을 짧은 말로 쉽게 담아내기 어려웠어요.
공자 자신도 ‘내 도(道)는 말로 다 담을 수 없다’며, 말의 한계를 지적하셨죠. - 현대 비유: > 마치 최고의 셰프...