로딩
요청 처리 중입니다...

정약용의 논어고금주 한글 선진편 5장 효성은 최고의 인격 수양이다 해설

 정약용의 논어고금주 한글 선진편 5장 효성은 최고의 인격 수양이다 해설

정약용의 논어고금주 한글 선진편 5장 효성은 최고의 인격 수양이다 해설 1. 원문 및 직역 > 공자께서 말씀하셨다. > “효성스럽구나, 민자건아!

> 남들이 네 부모 형제의 말에 끼어들 틈이 없겠구나!” - 효성스럽구나, 민자건아!

: “와, 민자건은 정말 효자구나!” - 남들이 네 부모 형제의 말에 끼어들 틈이 없겠구나: “네 효행을 부모님과 형제들이 칭찬할 때, 다른 사람이 ‘아니야!’

하고 반박할 여지가 전혀 없겠다.” 2. 해설 및 대화 (1) “효성스럽구나” — 감탄의 의미 제자 A 스승님, “효성스럽구나”는 그냥 “효자구나”랑 뭐가 다른가요?

강사 “효성스럽구나”는 감탄문이야. - 마치 “우와, 정말 대단하다!”처럼 놀라움과 칭찬이 동시에 담긴 표현이지. - 현대라면 “와, 네 효도 진짜 끝내준다!”

정도로 옮길 수 있어. (2) “민자건”의 정체 제자 B 민자건은 누군가요? 공자 제자인가요?

강사 맞아. - 성은 ‘민(閔)’, 이름 자건(子騫). - 공자는 제자 이름을 직...