로딩
요청 처리 중입니다...

논어 안연편 제8장 사람은 겉과 속이 같아야 한다

 논어 안연편 제8장 사람은 겉과 속이 같아야 한다

논어 안연편 제8장 사람은 겉과 속이 같아야 한다 棘子成曰:「君子質而已矣,何以文為?」子貢曰:「惜乎!

夫子之說,君子也。駟不及舌。

文猶質也,質猶文也。虎豹之鞟,猶犬羊之鞟。」

"극자성왈: '군자질이이의, 하이문위?' 자공왈: '석호!

부자지설, 군자야. 사불급설.

문유질야, 질유문야. 호표지괵, 유견양지곽

.'“ 논어 안연편 사두마차 빙 이미지 해석 극자성이 "군자는 좋은 본바탕만 있으면 되지, 어찌하여 모양을 꾸미겠습니까?"

라고 물었다. 자공이 대답하기를 "애석하도다!

선생께서 그런식으로 군자를 논하다니. 말을 한 번 하면 '사두마차(駟馬車)도 따라 잡지 못한다.'

는 속담이 있습니다. 꾸밈이 바탕과 같고, 바탕이 꾸밈과 같으니, 이는 털을 제거한 호랑이와 표범의 가죽이 털을 제거한 개와 양의 가죽과 구별하기 어려워 다를 바 없어지는 것과 같습니다."

라고 하였다. 논어 안연편 호랑이 털 빙 이미지 해설 군자는 내적인 수양을 통해 얻어진 바탕(質)과 외적으로 표현되는 꾸밈(文)을 모두 갖추어야 한...

# 공자 # 논어 # 논어_안연편_8장 # 논어_안연편_제8장 # 안연편_8장 # 안연편_제8장 # 청빈 # 청렴 # 정도 # 안연편 # 선비 # 논어안연편 # 표리부동