신영복 선생의 고전강독 제8강 노자(老子)7 유튜브로 보기 신영복 성공회대 교수 기사입력 2002.07.06. 09:18:00 https://www.pressian.com 신영복 교수 신영복 선생의 고전강독 제8강 노자(老子)7 “美를 아름답다고 하나 사실은 추한 것” 2) 노자 예제(例題)3 다음 제2장으로 넘어가겠습니다. 이 장도 널리 읽히는 장이며 또 번역상 논란이 있을 정도로 어려운 내용입니다.
우선 원문을 보지요. 天下皆知美之爲美 斯惡已 皆知善之爲善 斯不善已 故有無相生 難易相成 長短相較 高下相傾 音聲相和 前後相隨 是以聖人 處無爲之事 行不言之敎 萬物作焉而不辭 生而不有 爲而不恃 功成而弗居 夫唯弗居 是以不去(제2장) 爲美(위미) : 美라고 한다(謂).
또는 僞美 즉 거짓 아름다움. 惡(악, 오) : 나쁘다.
추하다. 증오하다.
爲善(위선) : 이 경우의 爲 역시 謂 또는 僞로 읽을 수 있다. 無爲之事(무위지사) : 함이 없음.
또는 꾸밈없음(無僞) 作(작) : 자라다. 만들다. ...