노자 도덕경 제53장 평탄한 큰길과 위험한 지름길 使我介然有知,行於大道,唯施是畏。大道甚夷,而民好徑。
朝甚除,田甚蕪,倉甚虛;服文綵,帶利劍,厭飲食,財貨有餘;是謂盜夸。非道也哉!
使我介然有知,行於大道,唯施是畏。(사아개연유지, 행어대도, 유시시외) 大道甚夷,而民好徑。
(대도심이, 이민호경) 朝甚除,田甚蕪,倉甚虛;(조심제, 전심무, 창심허) 服文綵,帶利劍,(복문채, 대리검) 厭飲食,財貨有餘;(염음식, 재화유여) 是謂盜夸。非道也哉!
(시위도과. 비도야재) 한자의 훈음 使 사 (사역할) 我 아 (나) 介 개 (작을) 然 연 (분명할) 有 유 (있을) 知 지 (알) 行 행 (행할) 於 어 (어조사) 大 대 (클) 道 도 (길) 唯 유 (오직) 施 시 (베풀) 是 시 (옳을) 畏 외 (두려워할) 甚 심 (심할) 夷 이 (평평할) 而 이 (그리고) 民 민 (백성) 好 호 (좋아할) 徑 경 (지름길) 朝 조 (아침) 除 제 (제할) 田 전 (밭) 蕪 오 (황무할) 倉 창 (창고) 虛 허 (빌) 服 복 (옷) ...
원문 링크 : 노자 도덕경 제53장 평탄한 큰길과 위험한 지름길