로딩
요청 처리 중입니다...

현충일? 설날? 추석? 삼일절? 개천절? 영어로 어떻게 쓸까?

 현충일? 설날? 추석? 삼일절? 개천절? 영어로 어떻게 쓸까?

한국에 있는 여러 공휴일들 중 일부는 세계적으로 유명한 공휴일도 있고, 일부는 한국 고유의 전통에서 유래한 공휴일들이 있습니다. 치과의사인 저도 간혹 외국인과 교류할 때 이러한 공휴일들을 설명해야 할 때가 있었네요.

이러한 날들을 간혹 외국인에게 소개하거나, 명칭을 적어야 할 때가 있는데요, 과연 어떻게 적으면 될지 알아보겠습니다. 한국관광공사에서 외국인을 위해 제공하는 공휴일 명칭들 입니다.

항상 설레는 1월 1일 1월 1일 양력 설날 New Year's Day 다른 외국과 마찬가지로 "새 해 첫날"의 개념으로 씁니다. Happy New Year's Day!

음력 설날 Seollal (Lunar New Year's Day) 연휴가 있는 음력 설날은 음력 1월 1일로 매 해 양력 날짜가 바뀌죠. 한국 고유의 명칭으로 "설날"로 이야기해 주어도 좋고, "음력 새해"라는 의미인 (Korean) Lunar New Year's Day라고 설명해도 좋겠습니다.

중화권에서는 Chinese Ne...

# 개천절영어로 # 석가탄신일 # 석가탄신일영어로 # 설날영어로 # 세라핀 # 어린이날영어로 # 인비절라인 # 전문의 # 치과 # 치과의사 # 치아교정 # 클리피씨 # 투명교정 # 한글날영어로 # 삼일절영어로 # 삼일절 # 공휴일 # 공휴일영어로 # 광복절영어로 # 교정 # 교정과 # 교정과전문의 # 교정치과 # 데이몬 # 돌출입교정 # 발치교정 # 부처님오신날 # 부처님오신날영어로 # 비발치교정 # 현충일영어로