Get your popcorn ready! ‘팝콘각’이 무슨 뜻인지 아시나요?
‘팝콘각’은 인터넷에서 유행하는 표현으로, “이제 곧 재밌는 일이 터질 것 같아서 팝콘 먹으면서 구경할 준비가 됐다” 는 뜻이에요. 보통 온라인 커뮤니티나 SNS에서 누가 싸움 붙을 것 같거나, 이슈가 곧 폭발할 상황일 때 “팝콘각이다!”
라고 말하죠. “야 저 두 사람 또 싸운대 팝콘각이네!”
“지금 그 스트리머랑 유튜버랑 서로 저격하는 거 봤어? 팝콘각임.”
영어로는 어떻게 말할까요? 영어권에서도 비슷한 표현이 있어요.
특히 SNS에서는 “Get your popcorn ready” “This is gonna be good” “I'm just here for the comments” 같은 표현이 자주 쓰여요. 대화로 살펴볼까요?
A: Did you see what Jessica posted about Mark? A: 제시카가 마크에 대해 올린 글 봤어?
B: Oh yeah. She went OFF.
B: ...