로딩
요청 처리 중입니다...

사(詞) : 복산자 (卜算子)

 사(詞) : 복산자 (卜算子)

복산자 (卜算子) / 엄예(嚴蘂) ? 不是愛風塵 불시애풍진 풍진을 사랑하는 것이 아니요 似被前緣誤 사피전연오 전생의 연이 잘못이었던 듯 해요 花落花開自有時 화락화개자유시 꽃이 피고 꽃이 지는 것은 다 때가 있고요 總賴東君主 총뢰동군주 결국 봄의 신에게 달렸어요 去也終須去 거야종수거 가야 한다면 결국 가야겠지요 住也如何住 주야여하주 머뭇거리며 어찌 머무르려 하나요?

若得山花插滿頭 약득산화삽만두 만역 산꽃을 얻어 머리 가득 꽂았다면 莫問奴歸處 막문노귀처 소인 가는 곳을 묻지 마세요 ------------------------------------------------------------------------------------------ 風塵 풍진 : 현생 東君主 동군주 : 봄의 신 若得山花插滿頭 산에 피는 꽃을 꽂는다 => 시골의 평범한 여인으로 지냄 엄예(嚴蘂) : 태주(台州) 관기(官妓)의 행수(行首, 花魁, 즉 으뜸기생을 가리킴) 송나라 때 태수에게 인정받던 관청 소속의 한 ...