우리나라말로 센스가 좋다나 센스가 있다라는 표현을 사용할 때가 많습니다. 영미권에서의 sense는 우리나라에서와 다른 뜻으로 사용되는 경우가 더 많습니다.
센스 (sense)는 아래와 같은 뜻을 가지고 있습니다. 감각 느낌 의미 She had a sense that something was wrong.
(그녀는 뭔가 잘못되었다는 느낌을 받았습니다.) He has a great sense of humor.
(그는 유머 감각이 뛰어납니다.) I have a good sense of smell.
(나는 후각이 좋다.) sense는 make와 함께 make sense라는 표현으로 자주 사용됩니다. make sense Make sense는 어떤 것이 이해가 되거나 타당하다는 의미로 사용됩니다. 즉, "이해되다" 또는 "합리적이다"라는 뜻입니다.
It makes sense to save money for the future. 미래를 위해 돈을 저축하는 것이 합리적입니다.
His expla...
#
make
#
makesense
#
sense
#
말이되다영어로
#
이해하다영어로
#
합리적이다영어로
원문 링크 : make sense 이해하다 합리적이다 영어로