로딩
요청 처리 중입니다...

회신 부탁 드립니다 영어로 (at your earliest convenience, RSVP 뜻)

 회신 부탁 드립니다 영어로 (at your earliest convenience, RSVP 뜻)

비즈니스 영어이메일을 보낼 경우 이메일의 끝머리에 회신을 달라고 적는 경우가 많습니다. 빠르게 회신을 받고 싶다고 영어 그대로 Please reply quickly라고 쓸 경우에는 상대방의 기분을 상하게 하는 예의 없는 표현이 되게 되는데요, 공손하게 회신을 달라는 표현에 대해 알아보겠습니다.

급한 정도에 따라 표현이 달라질 수 있는데요, 급하지 않을 경우와 급하게 회신이 필요한 각각의 경우에 사용하는 표현에 대해 알아보겠습니다. 회신 부탁 드립니다.

상대방과 업무 메일을 보내다보면 그리 급하지 않은 경우이지만 상대방의 답장이 필요한 경우가 대부분입니다. 저 같은 경우에는 상대방이 너무 빨리 회신을 주면 일이 많아지는 경우가 있어서 오히려 답장이 좀 늦게 왔으면..하고 생각할 때도 있습니다.

이 정도의 건일 때는 우리말로 "보시고 적당할 때에 답장 주세요~" 정도의 늬앙스를 가진 영어표현을 보내는 것이 좋겠죠. 이럴 땐 아래와 같은 표현을 사용합니다.

I look forward to...

# rsvp # rsvp뜻 # 빠른회신부탁드립니다영어로 # 회신부탁드립니다 # 회신부탁드립니다영어로 # 회신영어로