로딩
요청 처리 중입니다...

<EBS 진미영 & Power English> mad, butt hurt, mope around, hone skills, take care of, break the law

 <EBS 진미영 & Power English> mad, butt hurt, mope around, hone skills, take care of, break the law

<진짜 미국 영어> (22/10/20) Don't be mad! mad '화난'이라는 뜻도 있지만, 문맥에 따라서 '삐진'의 뉘앙스에 가까울때가 많음 'Don't be mad.'

와 'Are you (still) mad?' 는 거의 '삐지다'의 뉘앙스로 많이 쓰임 - I'm still mad at you for forgetting my birthday.

(내 생일을 잊어버린 너에게 난 아직도 삐졌어.) - Don't be mad. I'm sure he didn't it on purpose.

(삐지지마. 분명 그가 일부러 그러진 않았을 거야.) - He got mad and went home.

(그는 삐져서 집에 갔어.) salty '짠', '짭짤한' 뜻 외에, 감정을 나타낼때는 '패배감'이나 '실망' 또는 불합리한 무언가에 대해 '화가 나거나 불만이 아주 많은 감정'을 뜻함 A: Where's Tim? Have you called him?

(팀은 어디 있어? 그에게 전화했어?)

B: ...

# breakthelaw # 크리스틴조 # 캐머런리워드 # 진짜미국영어 # 진미영 # 로라킴 # 김교포 # takecareof # powerenglish # pouting # mopearound # madat # honeonesskills # frown # butthurt # 파워잉글리쉬