안녕하세요, 케이티쌤입니다! 한국에서 일상적으로 쓰는 “서비스”라는 말, 영어로 그대로 옮겼다가 외국인이 고개를 갸우뚱하는 경우, 겪어보신 적 있으신가요?
우리가 서비스 관련해서 흔히 쓰는 표현 중에는 대표적인 콩글리시가 많거든요. 오늘은 그중에서도 가장 많이 틀리는 'AS'와 '식당 서비스' 제대로 쓰는 법을 정리해 드릴게요!
1️ "AS(애프터서비스) 받으러 가요" (X) 한국에서는 제품 수리를 통틀어 “AS”라고 하지만, 영어권 국가에서 AS라고 하면 못 알아들을 확률 99%입니다. 상황별 올바른 표현 구매 후 사후 서비스 전체: after-sales service 무상 수리/보증 기간: warranty (가장 많이 쓰여요!)
수리 센터: service center / repair shop 실전 예시 "이거 아직 보증 기간인가요?" → Is this still under warranty?
"차 수리 맡겼어요." → My car is in the shop. 2️ "이거 서비스...