로딩
요청 처리 중입니다...

ぶりっ子で何が悪いの?( 내숭 부리는 게 뭐가 나쁜 거야? ) - モフモフモー 가사 / 번역 / 독음

 ぶりっ子で何が悪いの?( 내숭 부리는 게 뭐가 나쁜 거야? ) - モフモフモー 가사 / 번역 / 독음

ぶりっ子で何が悪いの? 내숭 부리는 게 뭐가 나쁜 거야?

부릿코데 나니가 와루이노 暗い顔を隠してんの 어두운 얼굴을 숨기고 있어 쿠라이 카오오 카쿠시텐노 私が私でいる手段邪魔しないでね 내가 나로서 있는 수단, 방해하지 말아줘 와타시가 와타시데 이루 슈단 쟈마시나이데네 chuwa chuwa ちょっとずつちょっとずつ 조금씩 아주 조금씩 춋토 즈츠 춋토 즈츠 積み重ね なのよ 겹쳐가는 거야 츠미카사네 나노요 私のあざといは簡単じゃないの 내 뻔뻔함은 간단한 게 아닌 걸 와타시노 아자토이와 칸탄쟈 나이노 必修落とせない 필수, 빠뜨릴 수 없지 힛슈우 오토세나이 眠い目こすって 졸린 눈 비비고 네무이 메 코슷테 肩出しのニット纏ったら 어깨 파인 니트 걸치고 나면 카타다시노 닛토 마톳타라 電車へと駆け込む 전차로 뛰어들어 덴샤에토 카케코무 生まれつき愛されている 사랑받는 걸 타고난 우마레츠키 아이사레테이루 あの子になれないなら 그 아이가 될 수 없다면 아노코니 나레나이나라 ぶりっこで何が悪いの? 내숭 부리는 게 뭐가 ...