여러분 안녕하세요~ 우리 여행갈 때 또는 시장에서 바가지 쓰이는 지 아닌지 항상 조심해하면서 다니잖아요! 이거를 영어로 어떻게 말할까요?
바가지니까..? bucket?
아니구요!! 이런 표현이 있답니다. get ripped off.
동사 rip은 "(물건을)잡아뜯다, 떼내다"라는 의미를 가지고 있어요. 그래서 get ripped off 는 누군가에게 잡아뜯김을 당한거죠?
결국 이것은 수동태를 나타나는 거에요! 그래서 "바가지를 쓰이다." 라는 뜻을 가진 거랍니다.
A : I bought this skirt for about 20 dollars. It was very cheap.
나 이 치마 20달러에 샀어. 매우 쌋었어.
B : Monica, I saw the exact same one being sold for less than ..........
원문 링크 : Get ripped off