안녕하세요 지구별여행자입니다 오늘은 우리가 흔히 비슷하게 쓰는 "redundant"와 "repetitive" 두 단어의 차이를 배워볼 거예요. 두 단어 다 "반복"이나 "불필요함"과 관련된 의미를 갖고 있지만, 뉘앙스는 좀 다릅니다 ㅎ_ㅎ 이 두 단어를 제대로 구분해서 써주면 영어 표현이 훨씬 자연스러워져요!
redundant : 불필요하게 중복된, 쓸모없는 직역하면 “여분의, 남아도는”이라는 뜻이에요. 즉, 어떤 것이 이미 존재하거나 다뤄졌는데 굳이 또 언급되거나 추가될 필요가 없을 때 쓰는 말이에요.
정보든 사람의 역할이든 "(굳이) 없어도 되는 것"에 가깝죠. 저 같은 경우는, 영어로 굳이 필요없는 표현을 덕지덕지 여러번 할 때 redundant 하다는 지적을 받았던 기억이 많이 나는군요~~ In the sentence "She is a single unmarried woman", the word "unmarried" is redundant.
그녀는 싱글 미혼 여성이다 라는 ...
원문 링크 : redundant / repetitive 뜻 차이 예문