안녕하세요 이웃님들 ^.^ 좋은 아침 입니다. 요즘 날씨가 너무 쌀쌀해졌어요.
추워서 밖에 나가기도 싫고. 몸도 지끈 지끈 하고.
ㅎㅎ 힘드네요. 이웃님들은 괜찮으신지요.
오늘의 관용어구 표현은? 우리 나라 말로 ' 모르는게 약이다'라는 말을 영어로 어떻게 표현 할수 있을까요?
영어로 하면 Ignorance is bliss인데요. 그대로 해석을 하면 Ignorance는 무지, 모름을 나타내는 단어 이구요. bliss는 행복을 의미 합니다.
그래서 모르는게 행복이라는 애기 인데요. 말 그대로 우리말 '모르는게 약이다'라는 의미와 비슷하죠.
기원에 대해서 좀더 살펴 보면 18세기 영국의 시인 토마스 그레이 (Thomas Gray)의 시 Ode on a Distant Prospect of Eton College에서 유래가 되었다고 하는데요 이 시는 1742년에 발표되었으며, 그레이는 그 시에서 Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise라는 구절을...
#
AvoidingTheTruth
#
기쁨
#
모르는게약
#
무지
#
무지한행복
#
불편한지식
#
불편한진실
#
지식
#
진실
#
고통피하기
#
UnawareBliss
#
BlissfulIgnorance
#
FoolishHappiness
#
HappinessInIgnorance
#
IgnoranceIsBliss
#
IgnoranceIsComfort
#
KnowledgeIsPower
#
NotKnowingIsEasier
#
TruthIsPainful
#
행복
원문 링크 : [영어] 모르는게 약이다를 영어로 하면?