지하철을 놓쳐서 아까울때, “아깝다.. ”이걸 혼잣말로 어떻게해? "아깝다.."
를 혼잣말로 영어로 표현할 때 "Missed it by a second..." 또는 "So close..."
라고 말할 수 있습니다. 오래 앉아 있었더니 엉덩이랑 허리가 아프네 이거를 영어로 혼잣말로?
"My butt and back are sore from sitting too long..." 또는 "Sitting for so long has made my butt and back ache..."
로 표현할 수 있습니다. 동료가 원플러스원 음료수를 받아서, 하나는 나를 줬어 이거를 영어로 ?
"My colleague got a buy-one-get-one-free drink and gave me one of them." 또는 "A coworker got a two-for-one deal on drinks and shared one with me."
라고 말할수 있겠네요! 퇴근하기 전에 과자를 먹었더니 별로 ...