洛天依(뤄톈이) - 勾指起誓(손가락 약속)
勾指起誓 Gōu Zhǐ Qǐshì 손가락 약속 你是信的开头诗的内容 童话的结尾 ni shi xin de kaitou shi d...
키자드에 등록된 총 114개의 포스트를 확인하실 수 있습니다.
勾指起誓 Gōu Zhǐ Qǐshì 손가락 약속 你是信的开头诗的内容 童话的结尾 ni shi xin de kaitou shi d...
僕といた方がいいんじゃない 보쿠토 이타 호-가 이인쟈 나이 나랑 있는 게 낫지 않아? 僕と別れて何十回目の夜を越えたって 보쿠토 와카레테 난쥬카이메노 요루오 코에탓테 나와 헤어지고 수십번의 밤을 지샜다며 たまにでいい 타마니데 이이 가끔이어도 좋아 季節が変わるたび 키세츠가 카와루 타비 계절이 바뀔 때면 思い出してほしいんだ 오모이다시테 호시인다 떠올려줬으면 해 時が流れてほんとブサイクになったねって言葉 토키가 나가레테 혼또 부사이쿠니 낫타넷떼 코토바 시간이 흐르니 정말 못생겨졌다는 말 あれ冗談って言ったけど 아레 죠-단-떼 잇타케도 그거 장난이라고 했지만 本当のとこは何も言えないままで 혼또노 토코와 나니.......
夢現 무겡 꿈결 まっすぐに歩けない夜のこと 맛스구니 아루케나이 요루노 코토 똑바로 걸을 수 없는 밤 うつうつの流れる生活のように 우츠우츠노 나가레루 세이카츠노 요-니 비몽사몽 흘러가는 삶처럼 夢を見た 人にしか叶わないという 유메오 미타 히토니시카 카와나이토 유- 꿈을 꾸어야만 이루어진다며 耳元で流れる叶えられた夢たち 미미모토데 나가레루 카나에라레타 유메타치 귓가에 들려오는 이루어진 꿈들 夢たち 유메타치 꿈들 思うように歌えない夜のこと 오모우 요-니 우타에나이 요루노 코토 원하는 대로 노래할 수 없는 밤 後戻り出来ないさよならと 아토모도리 데키나이 사요나라토 되돌릴 수 없는 이별과 書けないままのあの歌は.......
痛い。 이타이 아파. もういいよ、君はよく頑張った 모- 이이요, 키미와 요쿠 감밧타 이제 충분해, 너는 열심히 했어 もういいよ、ゆっくり休んでよ 모- 이이요, 육쿠리 야슨데요 이제 충분해, 푹 쉬어 身体は段々冷たくなった 카라다와 단단 사메타쿠 낫타 몸은 점점 차가워졌어 胸の鼓動叫んでは歌った 무네노 코도- 사켄데와 우탓타 가슴의 고동을 외치고는 노래했어 その時の空は赤く 소노 토키노 소라와 아카쿠 그때의 하늘은 붉었고 涙が瞼から逃げ出した。 나미다가 마부타카라 니게다시타 눈물이 눈꺼풀에서 도망쳤어 苦しいよな 쿠루시-요나 괴롭네 胸が、痛い 痛い 무네가 이타이 이타이 가슴이 아파 아파 痛い 痛い 이타이 이타이 아.......
LEADER 零れ落ちそうに 映り込んだ世界の 코보레오치 소-니 우츠리콘다 세카이노 넘쳐 흐를 듯 비치던 세상의 全てが削り取られ 壊れていく 스베테가 케즈리토라레 코와레테 유쿠 모든 게 깎여나가고 부서져 가 いつまでも手を伸ばして 이츠마데모 테오 노바시테 언제까지나 손을 뻗고 忘れぬ様に 와스레누 요-니 잊지 않도록 繰り返していた筈なのに 쿠리카에시테 이타 하즈나노니 반복하고 있었을 텐데 空回って 소라 마왓테 하늘을 돌아 遠ざかった心に 토-자캇타 코코로니 멀어졌던 마음에 残された想いを抱えて 노코사레타 오모이오 카카에테 남겨진 생각을 끌어안고 真っ先に新しい世界へ 맛사키니 아타라시- 세카이에 가장 먼저 새로운 세.......
雨に唄えば 아메니 우타에바 비에 노래하면 ずっと何も変わってない気がしてさ 즛또 나니모 카왓떼 나이 키가 시테사 줄곧 아무것도 바뀌지 않는 기분이어서 말이야 どんよりどでかい雲のせいと 동요리 도데카이 쿠모노 세이또 잔뜩 흐리고 엄청나게 큰 구름의 탓이라며 朝ごはん抜いた罪の罰と 아사고항 누이타 츠미노 바츠또 아침밥을 거른 죗값과 復讐が一気に押し寄せた 후쿠슈-가 익키니 오시요세타 복수가 한꺼번에 밀려왔어 一九二三年 一月 센 큐-햐쿠 니쥬- 산넹 이치가츠 1923년 1월 彼女は血を吐いて倒れたが 카노죠와 치오 하이테 타오레타가 그녀는 피를 토하며 쓰러졌지만 言葉は四月の雨みたいに 코토바와 시가츠노 아메 미타이니.......
窓に射す光のように 마도니 사스 히카리노 요-니 창문에 비치는 빛처럼 歳をとった 토시오 톳타 나이가 들었어 夢はいつか 유메와 이츠카 꿈은 언젠가 叶う時が来ると思っていた 카나우 토키가 쿠루토 오못테 이타 이루어질 때가 올 거라고 생각했었어 君もいつか大人になって 키미모 이츠카 오토나니 낫테 너도 어느새 어른이 되어서 残せるものを探している 노코세루 모노오 사가시테 이루 남겨둘 것을 찾고 있어 変わってゆく街を見てた 카왓테 유쿠 마치오 미테타 변해가는 거리를 보고 있었어 失うことに慣れていった 우시나우 코토니 나레테 잇타 잃는 것에 익숙해져 갔어 君もいつか誰かのように 키미모 이츠카 다레카노 요-니 너도 언젠.......
雨 아메 비 満員電車揺られて 망잉 덴샤 유라레테 만원 전철에 흔들리며 押しつぶされた毎日 오시츠부사레타 마이니치 짖눌리는 매일 ねぇ、こんなことがしたかったわけじゃない 네- 콘나 코토가 시타캇타 와케쟈 나이 있지, 이런 게 하고 싶었던 게 아니야 急停止すれば舌打ち 큐-테-시 스레바 시타우치 급정지하면 혀를 차 ヘッドフォンして塞いだ 헷도훤시테 후사이다 헤드폰을 쓰고 귀를 막았어 生きていたいと思わせて 이키테 이타이토 오모와세테 살아있고 싶다고 생각하게 해 줘 何でもいいから 난데모 이이카라 뭐든 좋으니까 いい人も悪い人も 이이 히토모 와루이 히토모 좋은 사람도 나쁜 사람도 学生も会社員も 가쿠세이모 카이샤인모.......
Ctrl + F 사용 권장!! 1. ごろ와 ごろに 3時ごろ:3시 전후, 3시 부근의 '범위'적 느낌 ごろに의 ~に는 어떤 '시점(point)'의 느낌. 시간 수직선에 짚는 뉘앙스. 2. ごろ와 くらい ごろ는 시각, くらい는 시간과 함께 사용 3. 全部와 全て 全部[젬부]는 (말하고 있는 것과 관련된) 것 전부(명사, but 부사적 용법 가능), 전체 세트(명사), 총~ e.g. 全部가 암호화돼있지는 않아요. 만화 시리즈 全部를 대여하다. 全部 7개의 건물이 정전되었다. 全て[스베테]는 (있는 것) 몽땅(명사), 모든 것(명사) 또는 남김없이 전부 다(부사) e.g. 유명한 축제가 全て 중단되다. 범행을 全て 자백해! 全て가 이 나쁜 관계에서 생겨났을지.......
Orange 오렌지 あれも全部 これも全部 아레모 젬부 코레모 젬부 저것도 전부 이것도 전부 僕のせいなのかな 보쿠노 세이나노카나 나 때문인 걸까 話せばいつもこうなることばっか 하나세바 이츠모 코-나루 코토 박카 말하면 항상 이렇게 되어버릴 뿐 「帰り道の夕陽が綺麗で、、」 카에리 미치노 유-히가 키레이데 "집에 가는 길의 석양이 아름다워서..." そんなことすら 손나 코토스라 그런 것조차도 いつしか伝えなくなっていたんだ 이츠시카 츠타에나쿠 낫테 이탄다 어느새 전하지 않게 됐어 そういえば 소- 이에바 그러고 보니 今日あったことを長々と 쿄- 앗타 코토오 나가나가토 오늘 있었던 일을 오래도록 話すあの日はどこにい.......
雫 시즈쿠 물방울 夜中の君との電話 요나카노 키미토노 뎅와 한밤중 너와의 전화 ただいまの声とドアが開く音 타다이마노 코에토 도아가 아쿠 오토 다녀왔다는 목소리와 문이 열리는 소리 すると君は決まって 스루토 키미와 키맛떼 그러면 너는 항상 少し慌てて電話を切る 스코시 아와테테 뎅와오 키루 조금 허둥대며 전화를 끊지 季節がめくれていって 키세츠가 메쿠레테 잇떼 계절이 넘어가 次のページ 次のページ 츠기노 페-지 츠기노 페-지 다음 페이지, 다음 페이지로 薬指に嵌めた指輪は 쿠스리유비니 하메타 유비와와 약지에 낀 반지는 変わらない 카와라나이 변하지 않아 変えられない 카에라레나이 바꿀 수 없어 会いたいよ 全て忘れて.......
絵空 에소라 상상 渇ききって絡まった糸が 카와키 킷떼 카라맛따 이토가 메말라 엉켰던 실이 解けるように 호도케루 요-니 저절로 풀리듯 そっとあなたの記憶に誘われる 솟토 아나타노 키오쿠니 이자나와레루 가만히 당신의 기억에 홀려 とても美しい世界だ 토테모 우츠쿠시이 세카이다 정말 아름다운 세상이야 あの時に戻ったみたいだ 아노 토키니 모돗따 미따이다 그때로 돌아간 것 같아 幾千の戯れが鮮明に蘇る 이쿠센노 타와무레가 셈메-니 요미가에루 수천 번의 장난이 선명하게 되살아나 幻の世界で君のこと抱きしめる 마보로시노 세카이데 키미노 코토 다키시메루 환상의 세계에서 너를 껴안고 行かないでっていう僕の声に 이카나이뎃떼 유.......
カヤ 카야 年上の彼は煙草に火をつけた。 토시우에노 카레와 타바코니 히오 츠케타 연상의 그는 담뱃불을 붙였다 横顔見てるとあっという間に 요코가오 미테루토 앗또 유- 마니 옆모습을 보고 있으니 잠깐 사이에 半分より短くなった煙草が 함분요리 미지카쿠 낫따 타바코가 절반보다 짧아진 담배가 何だか妙に可哀想になった。 난다카 묘-니 카와이 소-니 낫따 왠지 묘하게 불쌍해졌다 しかしそれが世の常と思った 시카시 소레가 요노츠네토 오못따 그러나 그것이 일반적인 거라고 생각했다 彼の口に咥えられた 카레노 쿠치니 쿠와에라레타 그의 입에 물린 一本の煙草が一利もたらしたと思った 입뽕노 타바코가 이치리 모타라시타토 오못타 한 개.......
위 라이브 아래 공식 음원 時空間旅行代理時計 지쿠-칸 료코- 다이리 토케- 시공간 여행사 시계 チクタク揺れる時計の針を 치쿠타쿠 유레루 토케이노 하리오 똑딱똑딱 흔들리는 시곗바늘을 少し戻して眼を閉じた 스코시 모도시테 메오 토지타 조금 되돌리고 눈을 감았어 まわる まわる 世界はまわる 마와루 마와루 세카이와 마와루 돌아 돌아 세상은 돌아 変わる 変わる 世界は変わる 카와루 카와루 세카이와 카와루 변해 변해 세상은 변해 目を瞑ったままで気づく程 메오 츠붓타 마마데 키즈쿠 호도 눈을 감고 있어도 알아차릴 정도로 眩しい光が見えていて 마부시이 히카리가 미에테 이테 눈부신 빛이 보여 好奇心という名のバケモノに 코-키신.......